Выбери любимый жанр

Приглашение в Ад - Щупов Андрей Олегович - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

– Давненько.

– И правильно! Потому что – неположено! – Вадим фыркнул. – Слово-то какое, прости Господи!..

* * *

– И что ты предлагаешь? – Сергей Клочковский сидел за столом, рассеянно пощипывая себя за мочку уха.

– Предлагаю делать то, ради чего мы сюда пришли. – Вадим взглядом обвел собравшихся. – Мадонне поручается контроль за проституцией и наркоманами, Поль берет на себя охрану всех первостепенных объектов, как то – институт Воздвиженова, музей с детьми, пекарни и склады.

– Склады я бы ему не поручал, – ворчливо возразил Пульхен.

– Это еще почему? – возмутился Поль. Но тут же с неожиданным покорством согласился: – А в общем, согласен. Мою братву к таким объектам лучше не подпускать.

– Прекрасно! – Вадим продолжил: – Ты занимаешь место мэра, Пульхен – кресло министра обороны.

– А портфели нам выдадут? – пошутил Поль.

– Обойдемся как-нибудь без портфелей. И тебе, кстати, кроме всего перечисленного неплохо бы заняться транспортом. Собирай все мало-мальски движущееся плюс, само собой, озаботься горючкой. Есть в городе еще запасы. Уверен, что есть! Возьми списки бывших чиновников, тряхни за ворот, если понадобится.

– Но без эксцессов! – твердо вставил Клочковский.

– Ясен пень! Какие тут могут быть разговоры. – Поль развел руками. Он придуривался, но это было лучше, чем иные его маски. Во всяком случае Вадим был доволен уже тем, что Пульхен с Полем впряглись в единую упряжку.

– Ты, Сергей, свои задачи знаешь лучше меня. Командуй, организовывай во славу родины и поколений. Добавлю только, что первоосновной задачей для нас по-прежнему остается Бункер. Причины я уже имел честь изложить. Артура ты помнишь, а, стало быть, знаешь, что ему можно доверять на все сто.

Клочковский нахмурился.

– И все равно такая постановка задачи мне не нравится. Штурмовать Бункер!.. Ничего себе, задачка!

– Не получится ли у нас так, – подхватил Пульхен, – что атака только ускорит развязку? Подружимся мы, скажем, с Китом, нанесем артудар, а в ответ прилетит та самая крылатая, о которой ты тут упоминал.

Все взоры обратились к сидящему несколько особняком Артуру.

– Ну? Что скажешь, солдат?

Кашлянув в кулак, Артур глухо заговорил:

– Об этом мы тоже думали. К сожалению, риск есть.

– Но если ты за штурм, стало быть, знаешь какую-то прореху в их обороне?

– Увы, волшебного «сезам» я вам не подскажу. Бункер представляет собой первоклассное оборонительное сооружение, к тому же – окруженное железнодорожным кольцом, по которому ходит управляемый компьютерным мозгом бронепоезд.

– Чего проще – взорвать рельсы – и всех делов!

Артур покачал головой.

– Такое мне уже предлагали. Не так все просто. Там кругом датчики, мины. Кроме того бронепоезд ходит не по графику, а когда вздумается Вию или электронному хозяину. Скорость и мощь этой махины таковы, что подрывникам – даже самым осторожным и сверхвооруженным – скорее всего не поздоровится. И потом – видел я эти рельсы. Особая сталь, в пару раз шире и выше обычных. И шпалы из бетона, и насыпь…

– Железнодорожная насыпь из бетона? – Пульхен недоверчиво склонил голову набок.

– Точно. И кстати, то обстоятельство, что ни вы, ни люди Кита до сих пор не имеют о кольце сколько-нибудь подробной информации свидетельствует о справедливости моих слов. Стало быть, никого из наблюдателей – случайных ли, посланных специально – этот чертов робот не упустил.

– Где же мы наберем против твоего робота силы? Три четверти горожан уже на том свете!

– Гарнизон Бункера тоже изрядно подтаял.

Пульхен в сомнении покачал головой.

– Странно. Лично я был уверен, что господа, засевшие в Бункере, знают что-то о грибном вирусе. Во всяком случае поболее нашего. Вспомните, как шустро они развернули эвакуацию. Словно все было известно заранее. А ведь эпидемия только-только начиналась.

Клочковский кивнул на Артура.

– Но он говорит, что умирают у них точно так же.

– В том-то и дело, – полковник пристукнул по столу ладонью. – Если эта зараза косит людей и у них, значит, с вирусом они не на «ты». Я это к тому, что не нужен нам этот штурм. Крови прольем столько, что никакой эпидемии больше не понадобится.

Артур шумно вздохнул:

– Все верно. С вирусом наши медики тоже не совладали. Но дело в другом. Я уже сказал, почему, как мне кажется, штурм необходим. Видите ли, я достаточно хорошо знаю типа, что командует Бункером. Разумеется, я не психиатр, но мое суждение таково: этот человек серьезно болен. Проще говоря, он – псих, и ждать от него можно чего угодно. Не сомневаюсь, что ядерный удар по городу рано или поздно будет нанесен. Я видел его глаза, видел его улыбочку. Вот и судите. Боеголовка в пять мегатонн – это воронка в тысячу шагов, окруженная выжженной пустыней. Абсолютно никаких надежд на спасение. Если же вы решитесь атаковать, появится хоть какой-то шанс.

– Но как атаковать, если ты сам говоришь об атаке, как о предприятии невозможном?

– Трудном, но не невозможном. Я ведь от этого робота удрал, не забывайте. Другими словами, Бункер – в самом деле первоклассное оборонное сооружение, но в него можно проникнуть, если мы уничтожим робота. Потому что поезд – это доступ к воротам, в подземное депо.

– Хорошо, – Пульхен внимательно взглянул на Артура. – Допустим, мы все-таки пренебрежем твоим предложением и попытаемся с твоим психом договориться по-мирному. Пойдет он на контакт, как думаешь?

– Однозначно нет. – Артур не размышлял ни секунды.

– Откуда такая убежденность?

– Все оттуда же. Ему не нужен город, не нужны переговоры, вообще ничего не нужно. А вот ударить по городу боеголовкой, да еще вылезти и полюбоваться – вот это он с радостью.

– Да… Выбор – лучше не придумаешь, – Пульхен разгладил на бархатном сукне несуществующую складку. – Штурмовать нельзя, не штурмовать – стало быть, тоже.

– Значит, нечего ломать головы. Штурм – так штурм! Как говорится, один раз живем. – Поль соколом оглядел собравшихся. – Перетянем на свою сторону Кита – и вперед!

– Кто, интересно, за это возьмется? То есть, я о Ките?

– А возьмемся, мой дорогой Сережа, мы с Артуром, – Вадим улыбнулся. – Его опыт плюс моя хитрость. Отправимся туда на броневике с белым флагом. А уж как уломать этого мафиози – сообразим на месте. И Поль нам поможет.

– Точно. У меня уже трое перебежчиков с Горки. Так что кое-какой планчик успели набросать. И про дозоры основные узнали.

– Больно уж лихо поете, – покачал головой Клочковский.

– В такое время живем, гражданин начальник! Пардон, господин мэр…

* * *

Прения продолжались, бразды правления, как и следовало ожидать, от крикунов-энтузиастов вроде анархиста Поля окончательно перешли в руки педантичного Клочковского. Вычерчивая на листе бумаги загадочные буквы и цифирки, он по пунктам расставлял принятые постановления.

– Значит, дипломатию совмещаем с экспедицией. Об этом мы уже говорили. Синтезаторы – синтезаторами, но без восстановления сельскохозяйственных структур нам не обойтись. – В умных глазах Клочковского мелькнуло веселое пламя. – И уж коли я мэр, то в плане Дымова тоже на свой страх и риск кое-что подправлю.

– Что ты имеешь в виду?

– Я об охране. Пусть патрулирование с транспортом возьмет на себя полковник. Полю я хочу предложить экспедицию.

– Экспедицию? – брови лохматого вожака скакнули вверх.

– А что? Думаю, это тебе подойдет больше. Будешь сопровождать Артура с Вадимом – насколько позволят обстоятельства, а потом проведешь подробную разведку, займешься подбором наиболее перспективных поселков. Кроме твоих архаровцев поедут специалисты – строители, энергетики, агрономы. Они подскажут, где и что можно наладить.

– Секундочку! – Поль поднял руку. – В принципе я согласен, но одно маленькое уточнение: пойдем или поедем? Ты сказал: «поедут», но, возможно, я ослышался?

– Ты не ослышался. Вся наличная бронетехника поступит в ваше распоряжение. – Или ты не рад?

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело