Выбери любимый жанр

Выйти замуж за Лича (ЛП) - Фейри Лейла - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Это было то, что мы чувствовали. Как мы соединились. Как мы передавали энергию. Несмотря на мой жесткий контроль, отросток выскользнул наружу, теперь он был голоден, потому что я отдал Мэй все тепло и жизнь, которые хранил внутри себя.

Я отбросил его в сторону, решив не пугать жрицу. Но я знал, что мои инстинкты нельзя долго сдерживать. Мне нужно было подкрепиться.

Скоро.

Мой взгляд упал на металлическое блюдо с вечным огнем в центре комнаты. Этот огонь был холодным, но его энергия была безгранична. На вкус оно было острым и неприятным, а поскольку не давало тепла, я не мог использовать его, чтобы согреть Мэй.

Есть его было бесполезно. Тогда я подожду. Пока мы не выйдем на улицу, и я смогу поглотить факелы. Мэй понадобится моя поддержка во время путешествия.

Я должен был поесть не только чтобы успокоить свою тень, но и чтобы согреть ее, пока мы не доберемся до моего дома.

— Дитя, тебе больно? — дрожащим голосом позвала Мэй жрица, не решаясь подойти ближе.

Она застыла в дверном проеме, дрожа от липкой энергии страха.

— Я в порядке. — сказала Мэй тихим, но ясным голосом.

Через мгновение она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, приоткрыв рот. Ее щеки были неестественно красными, а глаза блестели, словно стеклянные.

Ее черты казались такими резкими и крупными на фоне нежного личика с выступающими скулами. Тонкие волосы обрамляли ее худое личико, бледное, как и ее кожа, за исключением красных щек и губ.

Она не отвела взгляда, и я не заметил отвращения на ее лице. Она казалась удивленной и любопытной, немного по-детски открытой. Но я не был уверен.

Впервые за долгое время я пожалел, что не умею читать выражения человеческих лиц. Я хотел знать, что думает моя невеста. Что она чувствует, когда смотрит на меня.

— Спасибо. — внезапно сказала она, не отводя взгляда от моего лица. — Ты согрел меня.

Я кивнула и повернулась к жрице, нетерпение подгоняло меня поторопиться. В мае скоро похолодает. Нам нужно было завершить церемонию и уйти, чтобы я могла накормить и согреть ее.

— Прочитай обряды. — сказала я жрице, придав своему голосу силу.

Она вздрогнула, в ее глазах мелькнул ужас, и она подошла ближе, словно подталкиваемая невидимой силой. Приказ, который я ей отдал, был мягким, просто принуждением, потому что она должна была оставаться в здравом уме, чтобы брак был действительным.

Но она была достаточно сильной, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, несмотря на ее страх.

— Пойдем. — сказал я, поворачиваясь к Мэй. — Я помогу тебе подняться.

Я протянул ей руку, но она заколебалась, ее ресницы затрепетали. Я терпеливо ждал, все еще удивляясь отсутствию в ней страха. И пока я ждал, моя тень шевельнулась, изголодавшись по ней.

Мое тело дрожало от мучительного, опустошающего желания, я ждал, что ее прикосновение успокоит меня. Мэй глубоко вздохнула, подняла глаза и одарила меня милой улыбкой, от которой что-то дрогнуло у меня в груди.

— Спасибо. — сказала она, опираясь на мою руку.

Ее прикосновение было нежным и неуверенным, пальцы дрожали, когда она взяла меня за предплечье, прикрытое бархатным рукавом. Когда она встала, я понял, какая она легкая.

Какая слабая. Какая драгоценная.

Я подвел ее к огню, двигаясь медленно, чтобы подстроиться под ее неуверенные шаги. Мы стояли напротив жрицы, и она наблюдала за нами, поджав губы, чтобы скрыть дрожь.

— Мэй. — сказала она, глядя на мою невесту. — Знаешь, ты можешь остановиться. Некоторые невесты решают уйти, когда видят своих женихов. У тебя нет семьи, которую нужно содержать, тебе не нужны его деньги, так что ты не обязана…

— Я согласна. — перебила Мэй тихим голосом. — Я хочу остаться. Мы можем начать, пожалуйста?

Пустота в моей груди нарастала, и я заколебался, желая что-то сделать.

Обнять ее. Я много раз видел этот жест, но никогда не делал его сам. Я медленно убрал руку Мэй со своего предплечья. Когда она подняла на меня любопытные глаза, я обнял ее за спину, чувствуя, как во мне нарастает нервозность.

Я боялся, что она испугается или убежит, и поэтому я мало-помалу сжал ее крепче, предлагая ей поддержку и позволяя ощущению ее присутствия успокоить бездну внутри меня.

Дыхание Мэй сбилось, и она опустила глаза, покраснев, но не убежала. Вместо этого она оперлась на меня, воспользовавшись моей поддержкой. Я выпустил свою тень через предплечье, чтобы жрица этого не увидела, и прижал ее к пояснице Мэй. Она тихо ахнула, приоткрыв губы.

— Очень хорошо. У меня здесь есть перевод свадебных обрядов Лича. — сказала жрица, теперь уже не заикаясь, потому что сила принуждения подстегивала ее. — Очевидно, я не могу сделать это на языке оригинала. Мэй не поняла бы ни слова, и я тоже.

— Пожалуйста, продолжайте. — сказал я, страстно желая, чтобы это поскорее закончилось.

Прикосновение Мэй к моему телу и тени наполняло меня удовольствием, и это было странно и интимно, то, что я хотел исследовать наедине.

Жрица прочистила горло и открыла книгу, разглаживая страницу дрожащими пальцами.

— Вот две души, которые хотят связать свои судьбы в вечном союзе. — сказала она, и я прикрыл глаза, наслаждаясь словами.

Даже в переводе они все равно были прекрасны.

— Две звезды, которые будут ярко сиять сквозь полутень времен. Двое влюбленных, которые клянутся стать одним целым.

Мэй тихо выдохнула, прижавшись ко мне всем телом, и я крепче прижал ее к себе. Даже если бы я ничего не знал о ней, только ее имя и то, насколько она хрупкая, я бы дал свою клятву с уверенностью.

Она навсегда завладеет моей душой, пока мы не ляжем вместе вечным сном.

— Мэй, посмотри на своего жениха и повторяй за мной.

Я отпустил ее, и она повернулась ко мне, застенчиво подняв глаза. Несмотря на то, что ритуал не требовал держаться за руки, она сжала мою ладонь в своей, слегка нахмурившись.

Я знал, почему она была смущена. Должно быть, это поразительно чувствовать гладкую, теплую ладонь под своими пальцами.

Мэй посмотрела на наши руки, нежно провела большим пальцем по костяшкам моих пальцев, и меня пронзила электрическая волна удовольствия, так что я покачнулся на ногах. Она прикоснулась к моему телу без страха или отвращения.

Она не убежала.

Моя невеста подняла глаза с нежной улыбкой на лице и прошептала:

— Ты — тот, кем я должна была стать, но не смогла. Похоже, это судьба.

Прежде чем я смог понять, что она имела в виду, жрица зачитала свою клятву, и Мэй повторила, глядя мне в глаза.

— Я клянусь сопровождать тебя в твоем вечном путешествии. — сказала она тихим, но ясным голосом.

Не колеблясь.

— Я останусь рядом с тобой и при свете, и во тьме, приму тебя в свою душу и свое тело, буду вкушать от твоей тени и приносить плоды нашего союза. Стоя здесь, я отдаю себя тебе, Вирджил. Все мое будущее в твоих руках.

— Я клянусь сопровождать тебя в твоем вечном путешествии. — произнес я свою клятву, глядя в ее серые глаза, смотревшие на меня с милой открытостью. — Я останусь с тобой при свете и в темноте, приму тебя в своей душе и своем теле, буду кормить тебя из своей тени и из своих рук. Я буду лежать с тобой, просыпаться с тобой, оставаться с тобой. У тебя есть моя защита и мое вечное обещание, Мэй. Все мое будущее в твоих руках.

И затем, поскольку клятва не совсем подходила мне, я повторил ее на своем родном языке. Древний язык, почти забытый теперь, когда личей стало так мало, звучал в свадебном зале, наполняя его сладкозвучными интонациями, слова сливались в единую непрерывную песню.

Тихий и сильный, он окутал нас всех, моя тень заставляла звук отдаваться эхом и растекаться по комнате, песня моей клятвы наполнялась эмоциями.

Когда я закончил, в глазах Мэй стояли слезы, и я подумал, не грустит ли она.

— Это было прекрасно. — прошептала она, успокаивая меня.

— Спасибо.

Даже жрица, казалось, испытала благоговейный трепет, когда, наконец, произнесла:

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело