Выбери любимый жанр

Газлайтер. Том 12 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— О, тогда я воздержусь, — сразу же иду в отказ. — Мне нельзя умирать. У меня еще полно родовых дел, — и жены согласно кивают.

— Нет, вы попробуете! Сразу как приедем в поместье! Я сама готовила обед в честь вашего приезда! — требует японка.

— А вы очень настойчивы в попытке убить главу рода Вещих-Филиновых, — усмехаюсь.

— Бросьте ваши шуточки, господин Данила! — глаза Саи горят боевым огнем.

— Ну как прикажете, — продолжаю улыбаться.

— И лучше не показывайте меч при дедушке, — вдруг добавляет японка. — Десять лет назад многие из наших погибли от рук воинов Чен. Это ведь реликвия принцессы Ай?

— Верно, — я прекращаю улыбаться. Вот ненароком и выяснилась причина, почему миловидная Сая вскипает при любой ханьской атрибутике. Кимадзаро пережили потери от ханьсксих дао. — И все же я сам решу, что мне показывать вашему деду, Сая-чан. Я прибыл к вам по военному вопросу, а не в игрушки играть. Если я взял с собой дао, значит, он мне нужен в сражении, а не чтобы вас позлить.

— Я вас поняла, — бросает девушка, остро взглянув мне в глаза.

Через полчаса прибываем в усадьбу Кимадзаро. Огромный дом выстроен в древнеяпонском стиле с тонкими перегородками из рисовой бумаги и минималистичными украшениями, такими как икебана и каллиграфические свитки. Полы в доме сделаны из отполированного дерева, по которому приятно ходить босиком, ведь внутри нельзя ходить в обуви. Мда, необычно, но прикольно.

За обедом нас опять развлекает только Сая, не считая подносящих блюда слуг. Ну что ж, девушка не обманула: рис с яйцом и чесноком действительно получился вкусно. Сая, наблюдая, как я уплетаю всю плошку, гордо задирает точеный носик, мол, то-то же.

Но одним рисом угощение не ограничилось. Так, когда на стол ставят утку «Хоккайдо», рядом с блюдом возникает Ломтик. Наш тихий и бесшумный диверсант успевает урвать кусок, никому не попавшись на глаза. Правда, потом тут же под столом раздается громкое чавканье. Сая делает удивленное лицо, а Лена спешит достать из-под скатерти щенка, и все время обеда он смирно сидит у шатенки на коленях.

— Почему нас никто больше не встречает? — подает голос хмурый Фирсов. — Я понял, что большинство мужчин сейчас находятся у портала, но неужели сам глава Дзиро тоже там?

— Нет, дедушка сейчас дома, — отвечает Сая. — Но он занят делами.

— И что, он так с нами и не поговорит? — фыркает ликвидатор.

— Дедушка пообщается с господином Данилой, когда он закончит обедать, — девушка бросает быстрый взгляд на меня.

— Ну я в принципе закончил, — откладываю на пустую тарелку бамбуковые палочки, которые заменяли вилку. — Можно и пообщаться с Дзиро-сама.

Кивнув, Сая велит слуге отвести меня к главе. Остальным гостям она предлагает пока что полюбоваться на декоративный сад во внутреннем дворе, дабы скрасить ожидание.

Меня провожают в спортивный сектор дома под названием додзе. Стены здесь, как и во всем доме, бумажные и хрупкие. Слуга отодвигает тонкую дверь-перегородку и с поклоном пропускает меня внутрь.

— Здравствуй, внук Михаила, — раздается скрипучий голос.

На лакированном дощатом полу сидит, скрестив ноги, сухой старик в белоснежном кимоно. Узкие глаза источают холод и отстраненность.

Значит, вот какими делами занят старикан? Закрылся один в комнате и медитирует. Ну так себе причина, конечно. Хорошо хоть не в нарды играет.

— Добрый день, Дзиро-сама, — кивнув, принимаюсь оглядывать помещение. Стены увешаны различным оружием — японскими мечами разной длины, нунчаками, боевыми веерами и прочей экзотикой. — Как поживаете?

— С твоей помощью, возможно, проживу еще больше, — скрипит старик. — Если сможем победить Золотого Дракона.

— Почему «если», Дзиро-сама? — удивляюсь. — Конечно же, мы одолеем зверя. Только чур я забираю тушу со шкурой, когтями, крыльями и что там у него еще есть, может, рогами? В общем, всё мое. Такова плата за мою помощь.

Старый японец с неким удивлением смотрит на меня.

— Делишь шкуру неубитого медведя? Как же это по-филиновски. Ты очень похож на своего деда.

— Не знаю про моего деда, я с ним, к сожалению, не был знаком, но это называется планирование, — пожимаю плечами. — Вы согласны на мои условия помощи, Дзиро-сама?

— А как же союзнический договор? — хмурится глава рода. — Согласно ему мы оказываем друг другу безвозмездную помощь.

— Что-то не помню, чтобы вы торопились на выручку к Филиновым, когда их истребляли, — замечаю.

— Мы сами были по уши в войне, — вздыхает Дзиро. — Если бы я мог, то, конечно, рванул бы к Михаилу.

Если бы да как бы. Теперь уже не проверишь, но дело даже не в этом.

— Дзиро-сама, при всем моем уважении, вы заключили союз с родом Филиновых. Я же — основатель нового рода Вещих-Филиновых, — замечаю. — Другой род — другие обязательства. Пускай во многих аспектах я являюсь преемником Филиновых, но далеко не во всех. Так, например, на мой род не распространяется смертельный царский приговор за измену рода Филиновых. И союзный договор с вами из той же оперы.

Японец качает головой, словно поражаясь моему отношению.

— Хитрый же ты, парень, — вздыхает старик, но я никак это не комментирую. — Хорошо, драконья туша твоя. Но ты точно сможешь победить зверя? Мне бы не хотелось отправлять внука Миши на смерть. Он же мне не простит.

— Ну слушайте, — усмехаюсь. — Поздновато для таких вопросов, не считаете? Я уже здесь.

— Да, но сейчас меня гложет чудовищное чувство вины перед Мишей, — японец хлопает себя по коленям и резким прыжком встает. — Как насчет легкого спарринга, господин Данила? Просто чтобы развеять мои тревоги.

— Ну давайте, — с неохотой соглашаюсь. Как будто мне хочется тратить время на приблуды старика. Но, с другой стороны, если сейчас его не унять, то он может не утихомириться и начать ставить мне препоны. А у меня как бы миссия: золотая шкура нужна Царю, да и мне самому не помешает остальная туша, чтобы Лакомка насоздавала всяких полезных зелий и выжимок. — А вам не жалко ваш домик? Или мы ограничимся рукопашкой без техник?

Вопрос задал неспроста. Я — Мастер, да и сам старик не ниже рангом. Мы можем все вокруг разнести.

— Хм, без магии слишком уж скучно. А давай верхнюю планку установим на ранге второго Воина? — предлагает японец, коварно ухмыльнувшись. — Выше техники не будем использовать.

— Можно, — лениво отвечаю, потягивая шею. Хотя формат интересный. Второй ранг — это без доспеха, хотя и уже допускаются точечные покрытия тела.

Мы встаем друг против друга. Старик ниже меня на голову, а в плечах тоньше почти в два раза, но его это нисколько не смущает.

— Тогда что ж… в бой! — резко гаркает Дзиро и атакует ударом кулака.

При замахе из его костяшек выстреливает песочный клин, но я отбиваю его блоком из каменного щитка. Тут же обрушиваю лоу-кик, но дед ловким прыжком отступает назад. Я напираю следом. Хук за хуком летят на деда. Он умудряется отбивать песочными налокотниками. А без них его руки уже бы превратились в фарш. Ведь мои костяшки тоже обросли гранитом.

Так, второй ранг — значит, псионику нельзя, но можно щупы. Их и применяю. В мозг деда вонзается тройка ментальных змей. В ту же секунду он взвизгивает истошно, замирает, подставившись, и ему в челюсть прилетает мой кулак. В последний миг убираю каменную скорлупу с костяшек. Поберег деда. Хотя он вряд ли оценит. Потому что он проломил стену и улетел куда-то во двор…

* * *

— Правда же, японский сад дарит умиротворение и гармонию? — спрашивает Сая графинь Вещих-Филиновых. — А журчание бамбукового фонтана настраивает на плодотворную деятельность? В Хань такого точно нет!

— Ну не знаю, — протягивает Света, разглядывая фонтанчик и украшенную камнями площадку. — Кажется, там квакнула лягушка.

— Я тоже слышала, — кивает Камила.

— Нет у нас здесь никаких лягушек! — резко возражает японка, подходя к краю фонтана. — Вам послышалось! Мы за этим садом следим лучше, чем за самым домом…

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело