Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

— 80%? — На этот раз у Ёсихиро челюсть отвисла. Он думал, что даже 85% местные дельцы не смогут принять из-за их высоких амбиций.

Ёсихиро решительно кивнул:

— Хорошо, сделка заключена!

Он тут же составил проект контракта и отправил его по электронной почте менеджеру Хаято.

Затем сразу же позвонил ему и сказал:

— Хаято-сан, я только что отправил вам проект контракта. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним.

— Конечно, хорошая работа, — послышался в трубке голос менеджера.

После звонка Ёсихиро нервно ждал ответа. Примерно через час он получил ответ от менеджера.

Когда он поднял трубку, менеджер спросил его:

— Что это? Предварительный контракт?

— Местные директоры организовали картельный сговор. Господин Нацуо предложил предварительный контракт при условии, что он сможет снизить цену на другие детали на 5%. Если вы не согласны, нам придется заключить контракт на 85%, как и раньше.

Ёсихиро убедил его правдоподобными доводами, которые, признаюсь, были довольно убедительными.

Тон менеджера стал более веселым:

— Правда? Если мы подпишем предварительный контракт, другие фабрики снизят цену до 80%, верно? — спросил Хаято.

— Да, нам нечего терять. Хотя цена увеличилась на 5%, но если качество не будет соответствовать стандарту, контракт автоматически расторгается. Пожалуйста, ознакомьтесь с этим пунктом.

— Понял. Кацумото-сан, этот пункт касается… — обратился менеджер к директору, держа трубку.

Похоже, что он позвонил Ёсихиро, отчитываясь перед директором нашей компании.

Чуть позже Ёсихиро снова продолжил разговор с менеджером:

— Директор подписал контракт. Я отправлю его вам по электронной почте.

— Да, Хаято-сан.

После звонка Ёсихиро сжал кулак и воскликнул:

— Вау! У нас получилось.

Я улыбнулся от радости. Вскоре по электронной почте пришёл контракт с подписью директора, который Ёсихиро распечатал.

— Мы снова встретимся с местными директорами? — спросил я.

При этих словах на лице Ёсихиро появилось неловкое выражение.

— Думаю, мне лучше не идти с тобой. Они будут чувствовать себя неловко, увидев меня. Раз проект контракта готов, тебе просто нужно получить их подписи.

— Хорошо. Тогда позволь мне встретиться с ними одному.

Держа в руках контракт, я покинул отель.

* * *

Местные директоры собрались на фабрике «Нацуо Co»

Я передал каждому из них контракт.

Один из них осторожно спросил:

— Значит, цена за продукцию будет такой, как вы упомянули?

— Да, я получил одобрение на 75% цены продукции из Тайваня. Но если вы будете поддерживать качество продукции в течение года, цена увеличится до 80%. Всё это включено в контракт. Пожалуйста, проверьте это.

Они сразу же просмотрели контракт, внимательно проверяя его пункты и сравнивая свои копии.

Затем мы пожали друг другу руки и подбодрили друг друга.

— Отлично! Теперь мы выжили.

— Большое спасибо. Мы все в долгу перед вами, господин Синдзиро.

Я был так же счастлив, как и они.

Но была одна вещь, которая озадачивала меня в отношении директоров.

Теперь я почувствовал, что могу спросить их:

— Конечно, для вас лучше расширять рынки сбыта. Но я не понимал, почему вы так хотели заключить контракт с «Фудживара Интернешнл»

Один из них ухмыльнулся и ответил:

— На самом деле наш контракт с «Фудживара Интернешнл» для нас значит больше, чем просто ещё один рынок. Мы все хотим развивать свою продукцию в Японии. Кроме того, «Фудживара Интернешнл» имеет хорошую репутацию. Поэтому успешное заключение контракта означает признание качества нашей продукции. Вот почему мы так стремились заключить этот контракт!

— О, это имеет смысл, — сказал я. Только тогда мне удалось понять, о чём они думают.

Одновременно я думал о Ёсихиро. Интересно, Ёсихиро понял их намерения? Не потому ли он был так уверен в заключении выгодной сделки, несмотря на резкое снижение цены?

Ёсихиро, вероятно, лучший сотрудник, если смог понять их. Возможно, это только моё воображение.

Наконец я получил подписи каждого из директоров.

— Всё сделано. Большое спасибо всем, — я пожал руку каждому из них, и они покинули фабрику с лёгким сердцем.

В зале остались лишь мы с Нацуо.

Я заключил контракты Нацуо. Один был предварительным соглашением с «Фудживара Интернешнл», а другой касался моих инвестиций.

Нацуо осторожно спросил:

— Извините, что говорю это, но не могли бы вы вложить немного больше денег? На самом деле, я ещё не выплатил зарплату рабочим…

Услышав это, я немного забеспокоился. Его финансовое положение было тяжелым, и он не мог выплатить зарплаты. Я не знал, сколько ещё придётся потратить в ближайшие дни, но решение уже было принято.

— Сколько тебе ещё нужно?

— Сейчас я плачу около 25 тысяч йен в месяц, и зарплата просрочена уже на два месяца. Мне срочно нужно 3 миллиона йен. Фабрика сможет снова заработать в обычном режиме через три месяца.

В итоге, для нормальной работы нужно около 6 миллионов йен. Однако, чтобы фабрика заработала на полную мощность, Нацуо требовалось немного больше средств.

Фух… Не стоит вкладывать слишком много в одну компанию.

Подавив естественный вздох, я заключил контракт. Мои инвестиции увеличились до 35 миллионов йен, что на 11 миллионов больше.Но взамен я согласился получить 13% акций фабрики.

После заключения контракта я спросил Нацуо:

— Кстати, как вы планируете достать станки, о которых упоминали на днях?

— Я свяжусь со своим знакомым в Японии. Как только станки будут доступны, я сообщу вам.

Лицо Нацуо стало намного ярче, чем раньше. Казалось, он считал меня членом своей семьи после заключения контракта.

— Понял. Тогда я буду ждать новостей.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело