Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 54
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая
Открыв дверь, увидел её. На ней была белая блузка с короткими рукавами и джинсовые шорты. Она выглядела свежо и красиво.
Цуруко, увидев меня, воскликнула с восторгом:
— Синдзиро-сан! — Она радостно поднялась, затащила меня в кабинет и предложила сесть. — Почему ты пришёл так внезапно и не позвонил мне?
Я неловко рассмеялся:
— Сюрприз, сюрпризы лучше.
Осмотрев её изысканный офис, я заметил:
— Это элитная школа, даже кабинеты такие восхитительные.
Цуруко радостно улыбнулась:
— Этим кабинетом пользуемся только я и ещё одна учительница.
— Моя младшая сестра Цуруко не боится холода и может пользоваться таким кабинетом, — поддразнил я её.
Она надулась и сказала:
— Синдзиро-сан, я больше не маленькая… И я не какая-то младшая сестра… Я лишь на восемь лет младше…
Я был ошеломлён, увидев её невинные глаза, смотрящие на меня. В глубине души я знал, о чём она думает.
В этот момент в кабинете зазвонил телефон.
Цуруко бросила на меня ещё один тоскливый взгляд и подняла трубку.
Выслушав собеседника, она ответила:
— Спасибо, я поняла, — и повесила трубку.
— Что случилось? Всё в порядке? — спросил я, сменив тему.
Цуруко застенчиво поджала губы и, взглянув на меня с надеждой, произнесла:
— Синдзиро-сан, ты можешь пойти со мной кое-куда сегодня вечером?
— Сегодня вечером? Куда мы идём? — с удивлением спросил я.
— Несколько преподавателей подготовили для меня приветственную вечеринку. Они говорят, что она будет в баре «Сакура», и я… Я никогда не была в таком месте, но мне слишком неловко отказывать. Поэтому я бы хотела, чтобы ты пошёл со мной… — Цуруко говорила всё менее уверенно к концу своего предложения.
Дело в том, что когда Цуруко узнала о моём браке, она почувствовала себя потерянной. Только когда я помог ей разобраться с Хироси, она поняла, что я по-прежнему рядом и готов поддержать её.
Хотя Цуруко было тяжело из-за моего брака, она не могла устоять перед желанием увидеть меня. Она всё так же счастливо улыбалась и смущённо краснела из-за мелочей в моём присутствии.
Но когда Цуруко попросила меня сопровождать её в ночной клуб, она испугалась. Боялась, что я откажусь из-за моего нового семейного статуса.
Командировка с Ёсихиро на Филиппины только завтра в полдень. Так что я успею провести время с Цуруко.
И когда она немного приуныла, я прямо согласился:
— Без проблем!
— Правда? — Цуруко была вне себя от радости и обняла меня за локоть. — Ты действительно пойдёшь со мной?
Я ласково похлопал её по носу, и это простое действие только усилило моё чувство жалости:
— Посмотри, какая ты сейчас счастливая.
— Но я просто действительно счастлива… — Цуруко показала мне язык и всё ещё держала мою руку.
Я рассмеялся, пытаясь придать своему лицу серьёзное выражение:
— Тогда тебе нужно пойти со мной прямо сейчас. Тебе нужен более подходящий наряд для такого места.
Потому как бар «Сакура» был таким местом, где соблюдался определенный дресс-код. Можно входить лишь в традиционной японской одежде.
После того как мы уладили некоторые детали, я вывел Цуруко из школы и усадил её в свою машину.
Цуруко спросила:
— Куда мы едем, Синдзиро-сан? Ещё так рано, вечеринка начнётся сегодня в шесть вечера.
— Мы поедем за одеждой. Ты всё ещё моя младшая сестра, Цуруко, и если на тебя будут смотреть свысока в «Сакуре», это будет ужасно, — сказал я с улыбкой. — Не смущайся из-за своей одежды…
Цуруко опустила голову, немного подавленная:
— Ты хочешь сказать, что я плохо одеваюсь?
Я вздохнул:
— Цуруко, дело не в этом. Просто ты никогда не была в «Сакуре» и не знаешь, что это за место. Это не обычный бар или караоке-клуб, это ночной клуб высокого класса. Если твои коллеги выбрали это место, значит, они не бедны. Если придёшь на приветственную вечеринку в таком виде, это может поставить тебя и их в неловкое положение.
— Учителя в школе хорошо ко мне относятся… Они, вероятно, не будут надо мной смеяться… — нерешительно закусив губу, сказала Цуруко.
— Цуруко… — сказал я, ведя машину. — Ты закончила университет уже довольно давно, и пора столкнуться с реальностью общества. В некоторых вопросах, даже если тебе всё равно, это не значит, что всем остальным тоже всё равно. Раз ты попала в это общество, тебе остаётся только адаптироваться. Нет ничего плохого в том, чтобы приспосабливаться к новым условиям.
— Я… Я понимаю, — кивнула Ли Цуруко. — Спасибо, Синдзиро-сан. Не то чтобы я этого не понимала, просто мне нужно время, чтобы привыкнуть.
— Я помогу тебе привыкнуть к этому, — сказал я, мягко улыбнувшись.
Через полчаса мы остановились у торгового центра, где была одежда со всего мира. Это избавило меня от необходимости объезжать весь город в поисках нарядов для Цуруко.
Утром я зашёл в банк, чтобы обналичить чек выписанный мне Гендзи, что позволило мне оформить банковскую карту. Теперь, с деньгами в кармане, я чувствовал себя увереннее, заходя в лифт с Цуруко. В прошлые времена мне пришлось бы занимать деньги у друзей, чтобы купить одежду.
Цуруко никогда не была в таком роскошном и величественном месте, как этот торговый центр, и нервно держалась за мою руку. Её свежий и чистый вид, как у лилии, вместе с её милым и беспомощным выражением лица привлекали взгляды проходящих мимо покупателей.
Мы прошли мимо фирменных бутиков и других.
Я нахмурился и с горечью сказал Ли Цуруко:
— Похоже, эти магазины дороже, чем я думал. Как насчёт взглянуть на традиционные наряды?
Хотя у меня были деньги, их всё равно было недостаточно на одежду за тысячи.
Цуруко не разбиралась в брендах, знала только, что эта одежда была красивой или неудобной.
Она кивнула и сказала:
— Лучше не покупать что-то слишком дорогое, я… боюсь, у меня недостаточно денег, — при этом она потерла свою маленькую сумку.
Я понимающе улыбнулся и не удержался от того, чтобы ущипнуть её за упругое лицо.
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая