Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Чикару покачал головой:

— Нет необходимости. Нам не нужно беспокоиться. Этот безмозглый Кадзутоси определённо сотворит что-нибудь еще.

— Чикару-сан мудр!

Глава 19

Приглашение на вечеринку

На рассвете следующего дня я поехал на машине на продовольственный рынок в парке, чтобы купить завтрак.

Как и ожидалось, я увидел старину Нагаи на его обычном месте. Он улыбался, и казалось, пребывал в прекрасном настроении. Похоже, он узнал о недавних событиях в семье Масато и теперь чувствовал облегчение.

Увидев меня, он сразу же улыбнулся и поприветствовал:

— Синдзиро, ты пришёл! Слышал, что ты начал работать в компании. Молодец, это правильно для молодого человека.

— Работа есть работа, особой разницы нет, — ответил я с улыбкой. — Жаль, что теперь у меня будет меньше времени хвастаться и болтать с вами. В офисе не так уж и уютно.

Старина Нагаи озорно улыбнулся:

— Эта маленькая девочка Цуруко вчера была в восторге. Ты ей что-то сказал?

Я задумался на мгновение:

— Обещал навестить её сегодня в школе.

Старина Нагаи просветлел и похлопал меня по плечу:

— Молодым людям нужно держаться вместе. Цуруко очень добрая, не заставляй её страдать, иначе я тебе этого не прощу!

Увидев его довольное лицо, я хотел объяснить. Но лишь неловко кивнул. Купив у него завтраки, я попрощался и пошел в офис.

Снова принеся множество пакетов с завтраками, я увидел, как дамы из отдела смотрят на меня с благодарностью и восхищением.

Едва успев сесть за свой стол, я включил компьютер и начал новый рабочий день. Но тут увидел, как в офис входит Маюми с усталым выражением лица.

Она взглянула на меня и заметила большой пакет на моём столе. В её глазах вспыхнул гнев.

— Ты очень внимателен к своим коллегам и даже приносишь завтраки, — насмешливо сказала она. — Но не забыл ли ты кое-кого?

— Вы хотите немного? Не проблема, ещё много осталось, — я поднял мясную булочку и предложил её Маюми.

— Ты знаешь, о ком я говорю, — мягко сказала Маюми.

Я беспомощно рассмеялся:

— Линако должна есть здоровую пищу. Ваками приготовит для неё полезные блюда. Я же не могу приносить ей мясные булочки и бутерброды в больницу, правда?

— Бессердечный. Тебе не нужно оправдываться.

Хотя мои слова были вполне логичными, Маюми не приняла их. Поняв, что она предвзято относится ко мне, я не стал тратить усилия, чтобы угодить ей. Пожав плечами, просто продолжил есть.

Маюми провела всю ночь в больнице с Линако и была голодна. Почувствовав аромат пищи, её желудок заурчал. Видя, как я наслаждаюсь едой, она ещё больше разозлилась, схватила со стола пакет с пельменями и ушла к себе в кабинет.

— Голодна, но спорить не перестаёт, — прошептал я с улыбкой.

* * *

Во время работы я предложил менеджеру Хаято одну идею.

Лицо нашего менеджера просияло.

— О, правда? Принеси мне отчет.

Я передал ему документы. Просмотрев их, он был ошеломлен.

— Сколько же это будет?

— Если все пойдет по плану, мы могли бы ежегодно экономить 100 000 долларов на цене товара и 35 000 долларов на таможенных пошлинах.

— Ты уверен?

— Я пересматривал все несколько раз. Я уверен на 100%, — ответил я и затем добавил. — Кстати, мне нужно попросить вас об одной услуге.

— Что это? Говори.

— Сейчас я пытаюсь улучшить качество колесиков для кресел из фабрики на Филиппинах. Их образцы могут соответствовать нашим стандартам качества, но через три месяца. Можете ли вы попросить директора провести еще один пересмотр?

Менеджер не мог скрыть улыбки. На самом деле, это нельзя было назвать «услугой».

Колесики были самой дорогой импортной деталью. Если бы их удалось заменить на филиппинские, это значительно увеличило бы экономию.

Директор тоже хотел бы услышать такое. Для менеджера это была прекрасная возможность поставить себе в заслугу мою идею.

— Хорошо, я попробую убедить директора. Пойдем со мной к нему сейчас.

— Понял, Хаято-сан.

Мы вместе направились в офис директора Кацумото.

Менеджер попросил директора провести еще один тест колесиков, и тот с радостью согласился.

Однако у директора был более широкий взгляд на этот вопрос.

— Вы можете объяснить подробнее? — спросил он, глядя на меня.

Тщательно выслушав мои объяснения, Кацумото кивнул:

— Думаю, я могу вам доверять. Не кажется ли, что вам снова нужно ехать на Филиппины? На этот раз летите туда с командой.

— Да, Кацумото-сан. Я представлю вам отчет после формирования команды.

Выйдя из кабинета директора, менеджер поручил организацию командировки мне.

— Синдзиро, выберите сотрудников, которых хотите взять с собой на Филиппины.

— Выбрать мне? — спросил я, немного удивленный предложением. Но внутри я был готов к этому.

Разумеется, менеджер хотел бы включить Ёсихиро в команду.

Я предвидел это и заранее обдумывал всё несколько дней.

Меня не волновало, с кем ехать. В глубине души я уже выбрал Ёсихиро. Но проблема была в том, что делать уже на Филиппинах. Моя цель — сделать Ёсихиро своим союзником, а не врагом, во время этой деловой поездки. А что, если не получится? Тогда одному из нас придётся покинуть «Фудживара Интернешнл». Это был последний шанс, который я давал Ёсихиро.

Менеджер Хаято кивнул:

— Верно. Поскольку ты это начал, тебе и заканчивать.

Я оглядел сотрудников в офисе.

Все смотрели на меня, словно каждый хотел отправится на Филиппины. Молоденькая Мидзуки не была исключением. Она смотрела на меня блестящими глазами. Похоже, она не рассчитывала, что я выберу её.

Но двое других думали иначе. Один из них — Отару, другой — Ёсихиро, важный специалист по закупкам. Отару, как выпускник элитного колледжа, не мог остаться в стороне. Ёсихиро тоже хотел, чтобы его выбрали. Проект с бюджетом более одиннадцати миллионов йен гарантировал успех. Но он не ожидал, что я выберу его.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело