Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Слушая его, сотрудники просматривали отчеты о делах компании.

— … .часть денег, сэкономленных за счёт идеи по сокращению расходов, будет присуждена сотруднику….

Сама награда не была неожиданностью, но её размер поражал воображение. Это было 10% от сэкономленных денег. Учитывая, что «Фудживара Интернешнл» заключала сделки на миллионы йен ежемесячно.

Все работники отдела были ошеломлены предложением компании.

Менеджер Хаято добавил ещё один стимул:

— Победителю я поставлю наивысшую оценку по эффективности работы в этом году.

Сотрудники не могли скрыть своего волнения, ведь это означало не только деньги, но и карьерный рост. Такая возможность выпадала нечасто.

— Я решительно настроен стать победителем, — сказал один из моих коллег.

— Мне придётся думать о сокращении расходов даже во сне, — ответил другой.

Все загорелись энтузиазмом. Некоторые уже начали размышлять о возможных способах экономии.

Отару не был исключением. Хотя он проиграл мне в первом раунде, сейчас он был полон решимости победить. Он хотел добиться максимального сокращения расходов, чтобы доказать свою эффективность. Тогда господин Кацумото поверил бы, что он подходит на роль следующего генерального директора.

Конечно, я тоже не собирался сидеть сложа руки. Раз уж меня наняли на эту работу, я хотел заслужить похвалу за свои достижения. Итак, гонка началась!

* * *

Менеджер вдохновлял своих коллег:

— Господин Ёсихиро, попробуйте хорошенько! Вы как кладезь идей, так что это ваш шанс обойти своего конкурента из отдела продаж.

— Да, менеджер Хаято, — ответил Ёсихиро, сжимая кулак, словно демонстрируя свою решимость.

Мне кажется, он уже был готов предложить собственную идею. Утром менеджер упомянул о возможности награды. И Ёсихиро без колебаний представил свою идею во второй половине дня.

— Хаято-сан, у меня есть идея, как сократить расходы, — сказал он.

— Правда? Просто расскажи мне об этом, — с энтузиазмом отреагировал менеджер.

— Мы платим более полумиллиона йен в год за услуги таможенного представителя. И я думаю, мы можем сократить эти расходы.

«О, полмиллиона йен!» — подумал я, услышав их разговор.

В тот момент я увидел, как менеджер радуется идее. И тут же подумал о стоимости услуг таможенного представителя.

— Как мы можем снизить комиссию для таможенного представителя? У кого-нибудь есть предложения? — спросил менеджер.

Один из членов команды ответил:

— Мы можем обойтись без таможенного представителя. Многие компании занимаются импортом и экспортом самостоятельно. Может быть, и нам стоит рассмотреть этот вариант?

Я задумался, подперев рукой подбородок. Руководитель группы тоже выглядел задумчивым. Остальные члены команды, включая Мидзуки и Отару, смотрели на него с серьёзными лицами.

Но это не привлекло моего внимания. Я не имел представления об импорте и экспорте, не говоря уже о таможенных представителях.

После некоторых раздумий руководитель группы кивнул:

— Хорошо. Давайте попробуем. Но нам нужен человек, который возьмёт на себя ответственность по импорту и экспорту.

Он осмотрел всех серьёзным выражением, и все стали избегать его взгляда.

Ёсихиро быстро выразил свою готовность:

— Позвольте мне взять это на себя, господин менеджер.

Это принесло облегчение остальным, но менеджер покачал головой:

— Тебе не под силу. Твоя текущая задача слишком важна. Тебе будет трудно справиться одному.

— Я смогу справиться с небольшой поддержкой от остальных сотрудников, — уверенно заявил Ёсихиро.

Тогда менеджер снова проявил интерес:

— Какую поддержку?

— Разрешите двум новым сотрудникам помочь мне. Через неделю я покажу вам, как мы сможем сэкономить полмиллиона йен в год.

— Двое новых сотрудников? Ты уже выбрал кандидатов?

Лица Мидзуки и Отару напряглись. Я даже не напрягался, ведь меня точно не выберут. Они идеально подходили для этой роли, ведь оба специализировались в торговле.

Однако Ёсихиро вдруг указал пальцем на меня:

— Господин Синдзиро Накамура…

Я был очень удивлён, когда он указал на меня. Я ведь совершенно не разбирался в торговле! Но Ёсихиро сделал свой выбор.

Затем он посмотрел на Мидзуки и сказал:

— Следующий сотрудник — Мидзуки.

* * *

Его выбор стал неожиданностью для менеджера. Конечно, Хаято предполагал, что Мидзуки подходит из-за своего профессионального опыта. Но выбор Синдзиро вместо Отару был за пределами его понимания.

— Ты хочешь взять Синдзиро? — спросил менеджер.

— Да, у меня есть свои причины, — ответил помощник Ёсихиро.

— Какие именно? — поинтересовался Хаято.

Конечно, Ёсихиро хотел поручить ему больше работы, чем он мог выполнить, чтобы заставить его уйти. Возможно, Синдзиро справится с этим. Но это только начало более серьёзных испытаний. Ёсихиро был настроен добавить ему ещё больше работы, чтобы вывести его из равновесия.

Тогда Синдзиро поймет, что это место работы не для выпускника средней школы.

Ёсихиро ответил с надеждой:

— Синдзиро готов к работе, учитывая его результаты в отчёте о прибылях и убытках. Однако ему нужно овладеть знаниями о торговле, чтобы успешно работать в отделе закупок.

— Конечно, он обязательно освоит это, — согласился менеджер.

— Если он возьмётся за это дело, он научится торговать, — добавил Ёсихиро.

— Хммм… У тебя есть план для него. Однако меня интересует, сможет ли он справиться с основной работой, заботясь также о материальном контроле, — засомневался менеджер Хаято.

— Не стоит отказывать ему, не предоставив шанса. Мы уменьшим его нагрузку, если он не сможет справиться, — убедительно ответил Ёсихиро.

Менеджер кивнул, понимая, что идея помощника была разумной.

— Я признаю, что вы очень внимательны, — сказал он.

* * *

Я не слышал, о чем перешептывались менеджер и его помощник. Но мне было неловко, потому что я знал, что Ёсихиро не одобряет меня. Я задумался, не замышляет ли он что-то против меня.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело