Выбери любимый жанр

Обреченный клан (СИ) - Антарио Александра - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Сила давила, но Розмари сделала ещё один шаг и взяла женщину за руки:

— Здесь вас тоже любят. У вас здесь сын. Помните об этом?

— Да. Сын. Маленький Ари, — взгляд немного прояснился.

— Да. И ради Ари вы должны постараться справиться с силой. Иначе он погибнет следом за вами, — девушка чуть сжала её ладони.

— Я… Я не могу. Её много. Так много!

— Постарайтесь взять её под контроль. Творите заклинания, самые простые, те же фонарики.

— Не могу! — волосы уже стали изумрудными полностью. А сила давила.

— Направьте на меня поток, — потребовала Мари. Какие-то крупицы разума у Алии, похоже, всё же сохранились, потому что она медлила. Явно сомневалась. — Не сомневайтесь. Просто направляйте.

И она направила. Сила рухнула огромным водопадом, справиться с которым казалось почти невозможным. Волосы выгоревшей магини мгновенно окрасились голубизной магических прядей, в глазах зажглись фиолетовые искры, а с рук потекла преобразуемая в заклятья сила. Фонарики для такого потока были слишком просты, так что девушка направила энергию в то, что знала лучше всего — в порталы. Маленькие, почти незаметные окошки и окошечки, используемые для тренировок и не требующие долгих расчетов. Без линии они тратили в разы больше энергии, но сейчас это было пространственнице только на руку. Сила, удержать которую она была не способна, сплеталась в диковинные конструкции заклятий, увидеть которые девушка, как ни старалась, не могла. Результат их раскрывался пространственными проколами, почти сразу закрывающимися и уступающими место новым и новым. Сила ярилась, требуя новую жертву, но послушно подчинялась движениям пальцев и силе воли магини.

В какой момент Алия начала творить заклятья сама, уменьшив поток на Мари почти до минимума, та не поняла — на пальцах всё ещё жили остатки силы. Да и для малых порталов было достаточно и того потока, что оставался.

То, что давление чужой родовой силы исчезло, девушка тоже поняла, только когда очередное заклятье не слетело с пальцев новым порталом. Обернулась на Алию. Та смотрела на свои руки, в которых таяли остатки магии. Потом подняла взгляд на Мари и улыбнулась.

Розмари улыбнулась новоявленной главе клана Ренис в ответ, и устало оперлась на спинку ближайшего стула. А затем начала падать.

Глава 11

Это было потрясающе красиво. Герберту никогда пне доводилось видеть тренировки пространственников, но даже если бы и доводилось, он бы с уверенностью сказал, что ничего красивее не видел. Сила давила, он с другого конца кабинета чувствовал, что давила. Но Мари как-то справлялась. И, видимо, справлялась достаточно хорошо, потому что через какое-то время Алия смогла наконец сплести на родовой силе первый фонарик. Потом второй, третий… Похоже, подсказка Розмари оказалась полезной, потому что скоро в помещении стало светло как ясным зимним днем в мороз. Перед девушкой продолжали открываться порталы, но уже меньшего размера. Затем последняя из Ренис замерла. Рядом с Гербертом также замер её муж, на руках у которого притих маленький сын.

Так прошли несколько мгновений. А может и минут — все присутствующие потеряли счёт времени. Вдруг давление силы исчезло. Женщина с зелёными от родовой силы волосами посмотрела на свои руки, подняла взгляд на обернувшуюся Мари, которая в процессе творения порталов успела развернуться к ней спиной, и робко улыбнулась. Девушка, слепо пошарив руками, оперлась на ближайший стул, но вес распределила неверно и потому, когда она начала падать, он полетел тоже.

Герберт метнулся к ней и, ускорившись за счёт использования артефакта, успел пусть у самого пола, но удержать в воздухе. Получил по ноге одной из ножек падающего стула, но выгоревшую магиню не выпустил. Стул с грохотом ударился об пол, и время снова пошло с нормальной скоростью. Кое-как перехватив бесчувственную Розмари, маг вместе с ней опустился прямо на ковер. Волосы девушки, вернувшие родной оттенок, рассыпались по его куртке. Магические пряди из них быстро исчезали.

— Дайте посмотрю, — рядом присела Дельфина, одной рукой всё ещё сжимающая магический поводок, но внимания на него почти не обращающая. Провела над девушкой раскрытой ладонью, что-то пробормотала, нахмурилась. И сказала совсем не то, что Герберт ждал: — Наши целители скоро должны прибыть.

— Она…

— Жива и это сейчас самое важное. С остальным целители разберутся.

Следователь не был в последнем так уж уверен, но спорить не стал. Просто поднял Мари на руки и направился следом за жестом выделенным старшим Сортэне провожатым. Разбираться с похитителем артефакта или с вроде бы целой и даже здоровой Алией, вокруг которой сгрудились родственники мужа, у Герберта сейчас не было никакого желания.

Комната, куда его привели, явно использовалась как гостевая. Судя по близости к кабинету главы клана, для важных гостей. Личных вещей здесь не было от слова совсем, зато имелась широкая кровать, шкаф, столик и дверь в собственную ванную. Имелась и отдельная гостиная, через которую они прошли. Целые покои, а не отдельная комната.

Аккуратно уложив девушку на постель, мужчина повторил жест Дельфины. Диагностическое заклятье не показало ничего хорошего, но, с другой стороны, и ничего такого уж плохого тоже. Да, каналы были выжжены, а резерв почти не ощущался, но они и были выжжены. Из остального тревожным был разве что сам обморок. По крайней мере, так считал огневик.

Вот только время шло, в себя девушка не приходила, а целители тайной канцелярии где-то задерживались. Учитывая удаленность города от линий неудивительно, но все равно неприятно: да, срочная помощь Розмари не требовалась, но само состояние её было странным.

Запоздало пришло понимание, что если Сортэне и Ренис ещё можно попытаться убедить произошедшее замолчать, то с тайной канцелярией так просто это не сделаешь, а значит, в Мари они вцепятся: слишком то, что она смогла сделать необычно. А она сейчас даже не в клане, так что защитить её некому.

Когда Мари не пришла в себя и через полчаса, плюнув на обещания, секретность и Право, Герберт набрал Леонарда.

— Ты у Сортэне? — только и спросил, выслушав его, наследник клана.

— Да.

— Скоро будем, — пообещал кузен Мари. Судя по хлопнувшей двери, вышел откуда-то. И предупредил: — Если не будет крайней необходимости, не давай целителям тайной канцелярии на неё воздействовать. Лучше вообще к ней никого не подпускай.

— Но…

— Просто сделай, как я прошу, — в голосе наследника клана Кримос зазвучал металл.

Чутьём следователя Герберт почуял грядущие проблемы, но делать было нечего. За свои решения нужно было отвечать. Что бы не сказали Леонард и Розмари, только клан был способен защитить её от тайной канцелярии. Да и то из-за Права с оговорками.

Через некоторое время заглянула Дельфина:

— Всё ещё без сознания? Можно посмотрю? — она потянулась было к девушке.

— Нет. Ни к чему ей сейчас лишние воздействия.

— Но и не контролировать состояние нельзя.

— Я недавно проверял. Через полчаса ещё раз проверю.

— Я думала, сменю вас, чтобы вы могли разобраться с похитителем артефакта? — попробовала зайти с другой стороны тайница.

— Нет необходимости, я сам за ней присмотрю. А похититель никуда не денется. Да и Грегор Сортэне вполне способен сам с ним разобраться, это клановые дела, в конце концов. Пока решения главы клана не противоречат закону, он вправе наказывать своих соклановцев так, как считает нужным.

— Но это же ваше расследование! — похоже, представительница тайной канцелярии не понимала особенностей работы департамента.

— Да. По приглашению главы клана. Похитителя вы ему передали, на этом моё участие в его судьбе завершено. Максимум что мне ещё нужно от него это то, с кем и из какого клана он сотрудничал, чтобы передать их в руки правосудия. И то, учитывая, что это дело явно связано с делом по обреченным родам, это сейчас скорее прерогатива ваших расследующих его коллег. А теперь будьте добры…

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело