Шантажистка - Пирсон Кит А. - Страница 60
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая
Женщина кивает и клятвенно заверяет, что явится с повинной. Вот только цену ее словам я уже знаю.
— Роза, я на полном серьезе, — сурово предупреждаю я. — Как только я выложу полиции всю эту прискорбную историю, первым делом они явятся сюда, чтобы допросить твою мать. Если ты вправду хочешь оградить ее от лишних волнений, настоятельно рекомендую сдержать свое слово.
— Единственная причина, по которой я согласилась принять участие в шантаже, это помощь маме. Я сдержу свое слово, если вы сдержите свое.
— Прекрасно. А как насчет Эми?
— Позвоню ей и скажу, что все кончено. Вот только не могу обещать, что она сделает верный выбор.
— Не сомневаюсь, полиция вскоре ее схватит. На данный момент у меня уйма дел, но чуть позже, разумеется, я дам показания. Всем пойдет только на пользу, если Эми тоже сдастся сама.
— Не могу обещать, что она послушает, но попытаюсь ее уговорить. Спасибо вам, Уильям, и, хотите верьте, хотите нет, я искренне раскаиваюсь в случившемся.
Вдруг в конце коридора возникает Анна. Она хмуро постукивает по циферблату своих часов:
— Я же говорила, пятнадцать минут. Теперь-то вы закончили, надеюсь?
Клемент с улыбкой хлопает меня по спине и отзывается:
— Ага, дорогуша, закончили!
33
В «Обитель с садом» я вошел как приговоренный.
А покидаю как заключенный, внезапно получивший досрочное освобождение.
Пока мы с великаном бредем по Адам-стрит, пытаюсь проанализировать череду утренних событий. На меня обрушивается лавина противоречивых мыслей и эмоций: одни позитивные, другие негативные. Тем не менее одного ожидаемого чувства я все-таки не испытываю. Совершенно не ощущаю ликования по поводу закрытия трагичной главы своей жизни. Цепь событий, запущенная почти два десятилетия назад, достигла совершенно неудовлетворительной развязки.
И самая неудовлетворительная ее составляющая — письмо моего отца, по крайней мере, заключительная страница. Пускай отец и надеялся, что я воссоединюсь с сестрой, он невольно предоставил мне и веский довод не делать этого. Габриэлле уже тридцать лет, и ей наверняка известно, кто ее настоящий отец. Как-никак, в свидетельстве о рождении черным по белому прописано его имя. Несмотря на это, за все годы она не предприняла никаких шагов, чтобы связаться со мной. Подозреваю, по той простой причине, что в ее семье я окажусь лишним. Вырастивший Габриэллу мужчина всецело заслуживает звания отца, и, вероятно, ей совершенно не нужно или не хочется, чтобы я служил напоминанием, что Кеннет вовсе не ее биологический родитель.
Увы, придется признать, что сестру я не обрел. Я обрел тайну, которую обязан хранить ради блага всех причастных.
— О чем задумался? — бодро спрашивает Клемент, когда мы оказываемся в самом конце Адам-стрит.
— Да так.
— И все же?
— О всякой ерунде.
— Да ну? Что-то ты не кажешься довольным разоблачением этой бабы, как бы ее там ни звали.
— Ах, не пойми меня неправильно. Ты даже представить себе не можешь моей радости. Вот только… Все возвращается на круги своя. Ничего толком и не изменилось.
— Кое-что изменилось.
— Что именно?
— Теперь я не могу подкалывать тебя, что ты отшпилил свою сестру.
— Да уж, прямо луч света из-за туч, — смеюсь я.
Мы переходим дорогу и направляемся к железнодорожной станции. Теперь мои мысли обращаются к товарищу и нашей сделке, заключенной утром у меня на квартире. После всего, что он для меня сделал, в первую очередь я обязан позаботиться именно о нем. Что бы там ни происходило у него в голове, Клемент нуждается в лечении.
— Как там твой зуд? — спрашиваю я.
— Уже не чешется.
— Правда? Вот так просто?
— Ага. Работа сделана.
— Значит, все? Твой голос умолк?
— Наверное. Это ж не я решаю.
— И что теперь будешь делать?
— Напьюсь на радостях.
— Нет, я не про сейчас. Я про будущее.
— Да понятия не имею. Куда попаду, туда и попаду.
— Но куда, не знаешь?
— Нет, конечно. Жизнь, братан, она ведь как путешествие. Мы можем выбрать дорогу, но не знаем, куда она приведет.
— Глубоко, Клемент. Так глубоко, что я даже не понимаю.
— И очень жаль, поскольку всю свою жизнь ты шел неверной дорогой.
— Что-что? Значит, теперь мы меня обсуждаем?
— Так речь только о тебе и шла, Билл.
— Вот теперь я действительно ничего не понимаю.
— Единственная причина, по которой я здесь нахожусь, это потому, что ты нуждался в помощи. Ты часть моей дороги, или я часть твоей. Точно сказать не могу.
Все эти увертки раздражают, а у меня и без того голова идет кругом, чтобы еще расшифровывать всякие головоломки.
— Клемент, никогда не задумывался о карьере политика?
— Боже упаси! А что?
— Да потому что всякий раз, когда я задаю тебе прямой вопрос, ты виртуозно уклоняешься от прямого ответа. Тебе не кажется?
— Билл, не на все вопросы существуют ответы.
— Ваша честь, мне больше нечего добавить!
Таким образом, до станции мы добираемся, так и не приблизившись к решению проблемы психического здоровья Клемента. Мы сразу же проходим на платформу, где уже стоит поезд под посадку.
Устроившись в вагоне, я решаю заняться собственными проблемами. Первая из них заключается в огромном количестве голосовых и текстовых сообщений на телефоне. Достаю его из кармана и с трудом подавляю стон.
Что ж, сначала лучше разобраться с шестнадцатью эсэмэсками, и я начинаю просматривать их одну за другой.
Три из них, как и следовало ожидать, от Фионы Хьюитт, и, как и следовало ожидать, одна неистовее другой. Поскольку во время своего последнего визита в кабинет парламентского уполномоченного по этике я заявил о полном контроле над ситуацией, подозреваю, ее от ярости чуть удар не хватил, когда она спросонья наткнулась на статью. Пожалуй, Фионе лучше будет позвонить, и одной из первых.
Следующие четыре сообщения от Руперта, которые я удаляю даже не читая. Мой поверенный прекрасно знает, чем ему заниматься, и лучше его не отвлекать.
Еще четыре послания от журналистов, жаждущих заполучить мой комментарий на изложенные в статье обвинения. Если Руперт не теряет времени даром, все они в течение часа получат пресс-релиз с разъяснениями. Удаляю их тоже.
Следующие пять от коллег. В четырех выражается поддержка, хотя чутье и подсказывает мне, что мои сотоварищи всего лишь радуются, что под огонь угодили не они. Пятое от хамоватого молодого заднескамеечника Адриана Лоу. Что ж, когда истина будет обнародована, он пожалеет о своих словах.
И последнее — от той самой ненормальной, что ранее выдавала себя за Габби. Отправленное в самом начале десятого утра, оно являет собой образец лаконичности:
Игре конец, братец. Победа за мной.
С самодовольной улыбкой набираю ответ:
Нет, Эми. Теперь мне все известно, так что победил я. Постарайся не скучать в тюрьме.
— Что такого веселого? — интересуется Клемент.
— Да вот, отвечаю нашей подружке Эми. Еще утром она отправила мне издевательское сообщение.
— Как думаешь, что с ней будет?
— Не знаю, да мне и плевать, если честно. Я понимаю, что начало жизни у нее выдалось не из лучших, но все равно ей придется заплатить за свои поступки.
— Как с ней собственный папаша обошелся, а?
— Хм, да, не поспоришь. Но, в некотором смысле, теперь-то она наконец получит лечение, пускай и в камере.
На это Клемент ничего не отвечает и вновь погружается в созерцание городских пейзажей, уже мелькающих за окном. Меня охватывает подозрение, что своим упоминанием лечения и камеры я задел его за живое. Пожалуй, с учетом его склонности к крайним формам насилия, впредь к обсуждению его собственного психического состояния стоит подходить с осторожностью. Однако с этим можно подождать и до завтра. Пока же лучше оставить его и его внутренний голос в покое.
Покончив с эсэмэсками, нажимаю иконку голосовой почты. Это, несомненно, будет гораздо неприятнее чтения посланий, поскольку придется выслушивать голые эмоции девяти человек, которые во время звонка пребывали в уверенности, что я действительно переспал с собственной сестрой.
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая