Выбери любимый жанр

Имперский экзамен (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Ох, не хотел я. Ох, не хотел ни вспоминать о нем, ни тем более искать с ним встречи.

Но похоже, вариантов больше нет. Мне придется найти моего потерянного брата Чжао.

Мне придется снова говорить с Потрошителем.

Я же после истории на Пустыре долго потом думал, как Потрошитель так ловко вышел прямо на меня, спрятанного в цинготном саркофаге. Значит, есть у него какой-то поисковый личный навык, скилл дистанционный. Ведь так он меня и нашел, так же, получается? Верно?

И не просто так же он носит маску кантонской оперы на лице? Верно?

Ну, а если и это неверно, и вообще я не прав, разыскивая его, я очень быстро об этом узнаю. За ним не заржавеет.

Я нашел в поисковике место, где когда-то стоял театр, это было недалеко. Я заказал себе такси. Ну, а что? Могу теперь себе позволить.

Пока ждал ответа от таксистов, лежал на койке и думал.

Может, ну это все? Схватить девчонок обеих под белы руки и сбежать за кордон, и жить там тихо и спокойно, не отсвечивая?

Ага, щаз — размечтался один такой. Из этой истории я выберусь только ногами вперед. Или выпинаю этими ногами всех остальных. Нехрен стенать и тонуть в самосожалении. Пора вычерпать это дерьмо, а кроме меня и некому. Значит, погнали. А вот и такси подъехало.

Я скатился по лестнице вниз.

— Бабуля, — крикнул я проскочив мимо стойки. — Я в гараж!

— А потом? — сварливо прорычала бабуля.

— Я по делам!

— А работать кто будет? Вчера из-за свадьбы этой — простой один был! — возмутилась бабуля, да я уже сбежал из лапшевни.

В гараже я достал драгоценную трость со стилетом внутри из оружейного сейфа, который таки сподобился сварить между делом, оставив коварную адскую звезду сторожить остальное от греха. И помчался к месту остановки такси.

— Гони! — крикнул я запрыгивая в паланкин на спине банты. — К опере!

— Там же нет ничего, — удивился таксист.

— Тем более гони, а то вообще ничего не останется, — приободрил я его.

И на место он меня доставил в рекордные сроки.

— Вас подождать? — заботливо спросил таксист, когда я слез с банты и пошел к развалинам театра.

— Если все получится, то я не вернусь, — отозвался я. — А если не получится, тем более не вернусь. Так, что давай, до свидания.

Я пробрался на территорию театра сквозь дыру в проволочном заборе. Полуобвалившаяся коробка стояла среди груд кирпича, явно собранных бульдозерами. Когда-то здесь пытались навести порядок, изнутри почти все выгребли.

Я пробрался внутрь, прошел туда, где когда-то был зрительный зал. Ну и чего теперь? Я что-то думал, что Потрошитель сам меня найдет, стоит мне нарушить заповедность сего памятного места, но, видимо, ему на него наплевать?

А нет, не наплевать…

Потрошитель обнаружился у меня прямо за спиной, да так близко, что впору убегать с воплями. Еле удержался, если честно. Только что его тут не было — и вот он уже стоит у меня за спиной, а я пытаюсь извлечь душу из пяток, в которые она смылась.

Потрошитель, как всегда красавец, всё при нем, кожаная куртка поверх черного балахона с капюшоном, под капюшоном — узорчатая маска кантонской оперы. Совершенно не изменился за то время, что я его не видел. Кастетных серпов еще не видно, уже хорошо…

— Чего пришел? — гулко и грозно пророкотал чудовищный глас.

От него хотелось пасть на земь и свернутся плотным калачиком. Даже ночной разговор с яогаем не был так страшен.

— Мне нужна твоя помощь, Чжао, — как-то задушено просипел я, напугал он меня до потери голоса.

— Обойдешься, — ответил Потрошитель и исчез.

Я сначала поморгал даже. Потом огляделся. Не, точно исчез. Был и пропал.

Да блин. Ну вот что это такое? Что мне теперь делать?

— Дезертир из Антициклона хочет уничтожить город! — проорал я в сырую тишину развалин. — Ты слышишь⁈ У него бомба. И скоро он доберется до места где она сработает! В Нижнем Городе! У нас нет времени! Мне нужно его найти раньше! Ты слышишь, Чжао? Мне нужна твоя помощь! Да блин, хрен с тобой.

Я хотел плюнуть и уйти, но вместо этого совершенно внезапно для себя всхлипнул сквозь подступившую до слез обиду:

— Ты снова меня предал, Чжао! Ты снова бросил меня одного! Но мне плевать. Теперь у меня есть брат лучше, чем ты, Чжао, он никогда меня не оставит!

Это сказал… я, что ли? Я? Точно я? И, нафига я так фразу построил? Словно это не я говорю…

Это словно наш мертвый братишка Чан сказал.

И до Потрошителя слова эти дошли. Дошли и попали в цель.

Он снова возник передо мной. И да, теперь в руке у него был кастетный серп, ну все козыри в ход пошли.

Он коснулся кончиком серпа ткани футболки у меня на груди, я отшатнулся.

— Не смей, — проговорил он. — Не смей тревожить память моего брата. Ты еще живой, только потому, что я не поднял руку на то, что от него осталось. Я знаю что ты такое, чудовище. И я знаю, кто тебя создал. И я его прирежу сразу, как только увижу, пусть он даже и мой дед. Такое никому не позволено. Сгинь, и больше не ищи меня, и помни, что я слежу за тобой, родственничек. Только посмей совершить что-то непотребное, уронить честь семьи, и ты много раз пожалеешь, что снова воплотился здесь.

И все. Снова сгинул, исчез. Глаза он отводит, что ли? Вот же блин… Разговор как-то сразу не задался, я думал все получше пройдет.

Я прислушался к себе вроде никаких внезапных порывов или эмоциональных накатов. Я снова взял себя в руки.

— Ладно, — сказал я в пустоту. — Пусть так. Сами разберемся.

И ушел оттуда. Пожалуй с облегчением. Ну его нахрен этого Потрошителя, какой-то он псих ненормальный.

Банта-такси еще ждало меня перед развалинами театра. Я пролез через забор и спросил таксиста:

— А ты чего еще тут?

— Так это, заказа нет, — пробормотал таксист.

— Ну тогда поехали отсюда.

— А куда?

— Куда-нибудь.

Ну мы и поехали.

Ладно. Тут меня обломали, значит. Попытаю счастья там.

Вообще, конечно, страшный тип этот Потрошитель. Самое главное — непонятно, чего ожидать, совершенно непонятно куда его в следующее мгновение кинет. И это его обилие странных скилов скорее пугает, чем обнадеживает. Непонятный он. Пожалуй, и к лучшему, что мы не договорились. Ну его. Неприятно, когда рядом такой неуправляемой мощи боец, да еще и видит тебя насквозь, чего другим видеть не положено.

Обойдусь без него. Куда стремится Лидер-Три — я и так знаю, нужно, только обыскать все окрестности, поднять все лежки, заглянуть под каждый камень. А там мы его спугнем, и догоним. И нужно чтобы меня кто-то прикрывал, пока я иду по горячему следу.

Уже на ходу, я решился и позвонил агенту. Фэн. Ну а что? Чего я теряю? Мне пригодится каждый, кому не наплевать.

— Алло, Фэн?

— Чего надо? — недовольно так отозвалась Фэн, словно я её с кем-то в постели застал.

Может, так и было?

— Мы напали на след Лидера-Три, я сейчас соберу команду, и мы пойдем за ним.

— Чан, стой! Я же говорила тебе держаться подальше от этого дела!

— Это уже не важно.

— Что?… — Фэн аж задохнулась от такой наглости. — Не… важно? Какого черта?

— Мы идем за ним с тобой или без тебя. Ты с нами?

— Охренел⁈

— Ладно, справимся сами.

— Стой! Чан, стой! Псих чертов! Где место встречи? Слушай, милый, не болтай под руку, это важно. И это я не тебе, Чан!

— Да, я понял! Милая!

Ха, я действительно ее из нагретой постели выдернул! Ну а что? Труба зовет!

— Скинь адрес, я тебя подберу, — великодушно снизошел я. — Ага, вижу.

Я показал экран телефона с адресом погонщику, тот кивнул. Затем поднял трубку к уху:

— Скоро буду.

— Дай мне пятнадцать минут, — злобно прошипела Фэн.

— И ни минутой больше, уж постарайтесь, — с удовольствием сообщил я и звонок сбросил.

Ну а чего стесняться? То они все без разбору меня гоняют в гриву и хвост, а вот теперь — пришла и моя очередь. Мелочь, а приятно!

Глава 57

На пути в преисподнюю

Через пятнадцать минут агент Фэн вылетела из дома по указанному адресу, взмыленная, наскипидаренная, с мокрыми волосами. Ха, да я ее из душа выдернул!

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело