Выбери любимый жанр

Ветер Приключений (СИ) - "Ascaton" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Ни за что в жизни не смогу сказать сколько пробыл в таком состоянии, но на очередном круге борьбы с раздирающим черепную коробку изнутри спазмом все кончилось. Тягучая, тошнотворная субстанция припадочного бреда выплюнула меня на поверхность, вернув контроль над телом. Нет, она не исчезла, но отступила, резко став куда… терпимей? Из густого омута она осталась налетом, осевшем на душе и теле, мешающим, но не убивающим. Глаза распахнулись, открывая мне вид на непривычно беззвездное, окрашенное в оранжево-желтый небо. На какую-то секунду мне показалось, что я все еще Лаврентий Анатольевич и просто потерял сознание в Москве где-нибудь на Солянском проезде. Лежу с сердечным приступом или инсультом, ловя ртом пыльный холодный воздух, ведь именно таким тебе кажется небо в свете фонарей мегаполиса. Но наваждение быстро схлынуло, унесенное морским ветром и шумом волн. Я полусидел на палубе лодки, мчавшейся к берегу, а со спины ко мне прижималась Касур, удерживавшая меня в захвате.

– Гидеон? Ты с нами? – донеслись до ушей вопросы спутницы.

– Агх… Да, я тут… – руки и ноги прекратили оплетать мое тело, и полурослица отодвинулась в сторону.

– Фу-у-х, – выдохнул тяжело усевшийся рядом с нами здоровяк Бром, – ну и дал ты паря.

– А что вообще произошло? Помню только, как после начала ритуала, пришла адская боль, а потом темнота, – про то, что я не совсем потерял сознание, а скорее сконцентрировался на одной полузапрещенной магической практике решил промолчать.

– Да, это мы все хотели у тебя спросить. Большую часть забега через подземелье ты пролежал мешком с мукой, а уже перед самым выходом взорвался маной так, что крепкий магистр позавидует и начал дрыгаться, да так что мне и Касур пришлось тебя заламывать. А ты точно не воин? Такой силищи в таком теле я от тебя не ожидал.

Так, в прошлый раз подобный всплеск силы был, когда на корабле погибли рабы. Но в этот раз все на порядок масштабнее, что же произошло?

– Не знаю, может как-то срезонировал с ритуалом, который тот страшный эльф проводил. Кстати, уже понятно, что он сделал?

– Это как раз, к сожалению, ясно, – откликнулся копейщик Варг и мотнул рукой в сторону берега.

На негнущихся, слегка одеревеневших ногах я доковылял до борта и увидел объятый огнем Ауразион. Над центром стояли густые клубы дыма и пепла. Береговая линия и порт с доками представляли собой одно сплошное пожарище, пятнадцатиметровая стена пламени местами прорывалась в мясистое тело города, двигаясь по улицам и крышам домов. Мне было плевать на застывшее на отдалении от берега гигантское дерево, на полуразрушенный город, я тут же начал пытаться высмотреть, что происходит в районе проживания моей семьи. От сердца слегка отлегло, когда стало понятно, что раскаленная огненная амеба еще не прокинула свою разрушительную ложноножку к дому.

– О мертвые боги… – вырвалось из меня против воли.

– Да. – согласился со мной Варг, – а как уж это выглядело, когда на землю стал опускаться клинок из чистого света…

Копейщик потратил не больше пяти минут на объяснения того, что он смог увидеть со своей наблюдательной позиции. Как только он замолк, лодка погрузилась в гнетущую тишину. Каждый думал о своем. Лично я боролся с переживаниями за мать и сестру. Касур простор сидела, рядом, положив руку мне на плечо. С лиц остальных не сходили тревога и страх. Да, определенно страх. Что в целом логично, Артур Велор был очень силен. Уже позднее, после того дня «экзамена» я анализировал наш бой, прокручивал его в памяти и пришел к закономерному выводу. Разрыв сил между нами настолько велик, что я даже не мог оценить, насколько он с нами игрался. Сейчас же, когда прошло уже около сорока минут, он нас так и не нагнал. С другой стороны, та древняя эльфийская срань тоже не преследует нас, передвигаясь по воде как водомерка. Но уже и этого было достаточно чтобы вселить страх в сердца.

По мере приближения к берегу все начали готовиться к спуску. Подтягивались завязки на доспехах, пересчитывались расходники в подсумках. Проще говоря, народ пытался привычной рутиной побороть мандраж и настроиться на работу. Неудивительно, учитывая, что каждый из них был профессионалом с многолетним опытом, к моменту, когда нос кораблика врезался в берег буквально взлетев на песчаную гряду, на землю спрыгнул отряд готовых к бою головорезов. А уже через пару ударов сердца рядом со мной и Касур осталась одна только Юрми.

– Гидеон, Касур, наше знакомство было коротким и, к сожалению, целей изначальных мы так и не достигли. Дальше у нас есть свои приказы насчет подобной ситуации, так что вы будете сами по себе. Все, что могу добавить… Рада была познакомиться, спасибо за спасение и… постарайтесь выжить.

Не дождавшись нашего ответа, она сама растворилась в лесу.

– И тебе удачи, – уже в пустоту сказала Касур.

Собственно, мы тоже не задержались на берегу надолго. Нам было куда спешить. Забег до города на фоне подземелья был сродни поездке на скоростном поезде. В город мы влетели на полном ходу и сразу направились к дому. Все вокруг говорило о том, что Артур и правда провел необходимую подготовку. Судя по обрывкам окриков и коротким переговорам людей, враг давил числом, пуская перед собой волны мяса, но глубоко в жилые массивы пока не проник. Разумные более-менее организованно отступали из Ауразиона.

Часового района мы достигли быстро, даже несмотря на необходимость идти против потока из разумных и их телег, экипажей, карет. На нужную улицу мы завернули со стороны порта, и тут уже слышались звуки приближающегося боя. Касур вдруг встала как вкопанная и схватилась одной рукой за голову. Черт, прекрасная же мы команда инвалидов.

– Касур, что такое? Приступ?

– Да! – как-то зло огрызнулась она, – воспоминания, словно пытаются прорваться, но не могут. Гидеон, – она резко стала куда серьезнее, – они уже близко, иди за госпожой Эларой и Айлой, а я их задержу.

– Не-ет, подруга, так дела не делаются. Представляешь, что они со мной сделают, если с тобой что-нибудь случится. Пошли скорее!

– Гидеон, иди один, а потом вернись за мной. Со мной все будет в порядке, обещаю.

Я уже знал это выражение лица. Она не отступит.

– Ладно, черт с тобой. Только не смей умирать! Если поймешь, что все идет не по плану - уходи!

Она просто улыбнулась, а я побежал дальше. Ставшая родной улица выглядела очень пустынно. По спине поползли мурашки, когда я увидел рядом с домом запряженную повозку, груженую нашими вещами, и ни одной живой души. А ведь тут должны быть охранники из того отряда, о котором говорил Альмаир! Но худшие мысли не оправдались, я еще даже не взошел на порог, а дверь уже отворилась и меня в четыре руки затянули внутрь.

Без слов Элара заключила меня в крепкие объятия. Послышались всхлипывания. На шею стала капать соленая влага. Сзади мне в лопатки уткнулась Айла. Я наверно даже и представить не мог уровень переживаний, испытанных ими за время моего отсутствия. Когда мир вокруг буквально горит, а твой близкий человек вроде как ушел это предотвращать, очевидно не смог и так и не вернулся.

– Нас ждет очень серьезный разговор, Гидеон Иргар! – процедила мать отстранившись от меня. Примечательно, Айла так и не выпустила меня из объятий словно боясь, что я снова убегу.

– Готов принять любые кары, но потом! Давайте, мама, Айла, надо спешить! И где слуга Альмаира?

– После того как все началось, он вдруг сорвался крикнул каких-то наемников, ошивавшихся на той стороне улицы и упрыгал в сторону порта. А через некоторые время и эти горе караульные убежали туда же, – ответила мать, уже находясь в движении.

– Черт! Ни на кого нельзя положиться. Ух, я тебе это еще припомню Альмаир.

За следующие пять минут мы закинули остатки вещей в телегу, и я даже выкатил ее на дорогу, но именно в этот момент нас нагнали проблемы. Измененные все же прорвались вглубь города. Первый из них спрыгнул на мостовую прямо с крыши одного из соседних домов и сразу получил летающий кинжал в глазницу. После этого они посыпались градом. И я, и мать вступили в бой, отбиваясь от не испытывавших страха смерти существ, но за слабыми «разведчиками» шли куда более сильные, способные к более тонкому контролю маны особи.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ветер Приключений (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело