Выбери любимый жанр

Наваждение Мора - Каттен Лила - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– А вы… симпатичный, Ян Мор.

Все это время он рассматривал меня так же открыто и пристально. Но как только я произнесла свои слова, его глаза стали больше, а выражение лица сменилось с грубого на озадаченное.

– Ты больная?

Его вопрос снял напряжение после моего изречения и избавил от неловких извинений.

– Несмотря на то что это было грубо, я все же отвечу. Возможно, я не пышу здоровьем и моя походка, не столь уверенная, как раньше, я бы сказала, что я вполне хорошо себя чувствую.

Ян смотрит с насмешкой и уверена, борется даже с ней, желая выглядеть таким же грозным.

– Полагаю проблема не в физическом плане. А в твоей голове, девочка, – на этом слове он поднимает руку и касается указательным пальцем моего виска.

Он по-прежнему непозволительно близко, для такого явного неприятия, что отрицает эту истину на корню.

Но я не настолько самоуверенна, чтобы говорить ему об этом в лицо.

– А вот тут вы правы. Там творятся ужасные вещи. Но я вам о них не расскажу.

На губах сверкает улыбка и он переводит взгляд к моему рту. Это лишает возможности что-то сделать и фактически парализует.

Это мгновение длилось буквально секунд десять не более, но мне показалось, что время катилось по временной спирали, растягиваясь до невозможного. А потом он будто очнулся.

– Я тебе сказал не писать мне, – голос снова стал грубее и сделал меня… мной.

– Это было важно. Я ведь уточнила, по каким вопросам мне было необходимо с вами поговорить.

– Но не важнее моего приказа.

– Приказа? То есть вы признаете тот факт, что я работаю на вас и подчиняюсь вам?

Он быстро выпрямляется и складывает руки на груди, но не отпускает. А так как мои ноги устали, и я готова упасть на пол, то я запрыгиваю на столешницу и оказываюсь гораздо выше.

Мужчина смотрит удивленно то на мои ноги, то в лицо.

– Ноги болят, – болтаю своими конечностями, почти дотрагиваясь до его бедер.

– Ты ни хрена не попутала?

– Вы снова о моих умственных способностях?

– Нет, я о том, что ты оху… – обрывает себя и замолкает, сжимая кулаки на опущенных в мгновение руках. – Давай проясним один момент.

– Конечно, – делаю лицо серьезным.

– Ты пришла в надежде, что я отпишу обратно многомиллионный бизнес мужу твоей сестры, – киваю. – Я отправил тебя работать сюда, и при этом ты просишь зарплату, язвишь, раздражаешь и до хуя всего остального. Все верно?

– Я бы кое с чем поспорила и убрала из всего многообразия, что вы сейчас произнесли. Но примерно так и есть.

– Вот я и пытаюсь понять, ты дура или прикидываешься?

– Немного откровенный вопрос.

Я почти срываюсь в хохот, смотря на то, как у него дергается глаз.

– Послушайте, я старательная и ответственная. А еще…

– Мой ответ на все твои вопросы один – чтобы я тебя больше не видел.

– А… Погодите-ка, так не пойдет, – спрыгиваю и встаю почти вплотную к нему. – У нас с вами был уговор…

– Тебе бы с головой договориться. А с тобой у меня никаких договоров не было…

– Но это значит, что вы меня… э…

– Ну, – подначивает, а я вспоминаю проклятое слово.

– Кинули, вот.

Ян впервые смотрит так, что его уголок губы приподнимается в почти улыбке.

– Ладно, тогда ждите меня в клубе. Буду там мыть.

– В клубе работают только шлюхи.

– Теперь там будут шлюхи и я.

– Хочешь мой бизнес развалить?

– Каким образом?

– Собой.

– О, приехали к началу. Мы это кажется проходили уже.

– Но этот факт неизменный.

– Знаете что, я обалденно танцую.

– Неужели?

– Да, но доказывать это не стану. Ходите и мучайтесь воображением, – тычу пальцем в его твердую как проклятая стена грудь. – И я приеду завтра сюда, буду работать, и вы меня не выставите отсюда.

Он изгибает бровь до невозможного и смотрит на мой палец, который сильней впивается в его тело. Признаться я делаю это нарочно, потому что мне интересно.

– Все сказала?

– На данный момент да. Завтра я, возможно, дополню что-то. А теперь я… я поеду домой. До свидания.

Сбегаю поскорей.

Проходя через столовую, вижу снова тех мужчин.

– Всем приятного аппетита, – кричу чтобы переорать гомон.

– Спасибо детка, – кричат они не впопад.

– Иди к нам, солнышко, – доносится до меня.

– В другой раз, – улыбаюсь и успеваю уйти, потому что сзади доносится отборный мат и все разом стихает.

Домой возвращаюсь поздновато. Мама уже сидит, ждет за накрытым столом, а дедушка готов лечь, но досматривает передачу по первому.

– Ну и чего так поздно? Переживаю, Ань.

– Все нормально мам. Я же не гуляла, а работала.

– Так и что, взяли?

– Ага.

– Ты так и не сказала, что за должность.

– А… няней.

– Няней?

– Да, – пожимаю плечами, а самой смеяться хочется. – Там ребенок, мальчик. Вот буду с ним нянчится.

– Ну, в принципе я довольна.

– И я, – улыбаюсь ей вполне искренне.

Глава 8

Утром следующего дня на меня все реагировали так, будто кто-то поставил в этом доме сломанную табуретку.

Признаться честно, вчерашнее: «Иди к нам солнышко» не вызвало трепета. А у кого вызовет толпа мафиози и огнедышащий Ян? Но сегодня было совсем уныло.

– А что, у всех сегодня плохое настроение? Эта болезнь все-таки распространилась на каждого в этом доме? Мне нужно что-то противовирусное принять? – шепотом спросила Глашу, которая мирно пила свой кофе, пока мужчины сидели в столовой и ели свой завтрак.

– Что ты здесь делаешь, Анна? – внезапно подняв на меня свои глаза, спросила женщина.

Это был напор, и я по-прежнему не знала, как она ко мне относится. Что ж, это нормально.

– Вы об этом дне или в целом?

– В целом.

– Ну… Ян отнял у мужа моей сестры бизнес из-за чего-то там, что сделал его отец.

– И?

– А… разве вы не считаете это ненормальным?

– Нет. Дети отвечают за поступки своих отцов. Это то, чему учил Яна отец, и что знают все эти мужчины в этом доме.

Меня поразило ее высказывание. Такое ощущение, что мир сходит с ума, а я единственная кто был не в курсе.

Однако, мое мнение не будет таковым же.

– Это так думаете вы. Остальные люди, вне вот этого балагана мафиозного, живут другой жизнью.

– Ты не ответила на мой вопрос.

– Я пришла отработать бизнес Стаса. Этот человек поставил меня на ноги, я не могла поступить иначе. Это малая цена за его добро.

– Что значит поставил на ноги?

– Меня сбила машина. Между позвонков был осколок. Я пролежала год не шевелясь, ожидая, что фонд поможет. Но они собрали мало денег, это означало, что я останусь инвалидом, потому что выходил срок, когда все можно было исправить. Стас дал деньги и отправил в Израиль. Оплатил операцию, восстановление и все прочее. Я хожу буквально семь месяцев как.

Глаша смотрела на меня не моргая. Она была потрясена, но пыталась это скрыть.

Плохая актриса.

– Мне жаль, что тебе пришлось пережить такое. Но ты должна понимать, что, размахивая тряпкой, не отработать десять или сколько там миллионов.

– Но я также знаю, что мое тело не будет стоить столько же. Хотя на подобное я бы не согласилась. И все же, я здесь. Может, Ян все-таки решил, что я способна отработать.

– Ты ведь знаешь, что это чушь?

– Наверное, да. Но и уходить не планирую.

Пожимаю плечами и выхожу в столовую, так как она уже полностью свободна.

– Она ему еще задаст, – хохотнула женщина и я улыбнулась.

Стала убирать посуду и заметила, что одна чашка во главе осталась нетронутой.

– Ну конечно, – бормочу под нос, – то-то нас не накрыло землетрясение.

Забираю остывший кофе и показываю Глаше.

– А босс наш так и не пришел.

– Редкость. Ян не пропускает завтраки.

– Кофе, который уныло смотрит на меня, говорит об обратном.

Она поворачивается, отвлекаясь от чистки противня.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Каттен Лила - Наваждение Мора Наваждение Мора
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело