Его (не)покорная истинная (СИ) - Гифт Аликс - Страница 11
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая
Поминутно оглядываясь, чтобы на меня нечаянно не вынырнул кто-то из встреченных ранее парней, я держала курс в ту самую аудиторию, где вчера проходило тестирование на уровень силы. Я склонялась к тому, что новое испытание будет в этом же здании.
— Ты не заблудилась? — доброжелательно спросил меня мужской голос.
Я резко обернулась. Заговоривший со мной парень был каким-то подозрительно знакомым. Кажется, именно его я тогда видела в кафе рядом с Деймоном. Ещё один его друг? Наверное, такой же невменяемый, как тот Энди. Ничего не ответив, я ускорила шаг.
— Элайза! — окрикнул меня меня вслед.
Я вздрогнула.
— Элайза, постой, — парень без особых усилий догнал меня. — Если ты ищешь, где проходит второе тестирование первокурсников, то тебе в другую сторону, в кабинет к профессору Гримму.
Опять этот зловещий Гримм.
— А ты кто? — недоверчиво спросила я адепта.
— Я Стефан, — парень протянул мне руку. — Давай я тебя туда отведу.
Но я проигнорировала его руку, спрятав свои ладони за спину. Потому что слухи о пропавших девушках не давали мне покоя. Я с подозрением взглянула на парня. И чего это он такой добренький?
Парень был очень учтив и вежлив. И даже располагал к себе. Но я ему не доверяла.
— Благодарю за предложение, но я все найду сама, — отказалась от его помощи я.
Стефан посмотрел на меня понимающим взглядом.
— Энди и Деймон напугали тебя? — задал он риторический вопрос. — И скорее всего, даже не извинились за свое недостойное поведение. Приношу тебе извинения вместо ребят. Сколько раз я говорил этим двум, чтобы держали себя в руках.
Я сухо кивнула, думая о том, как обойти его и сделать так, чтобы парень не увязался за мной. Ситуация осложнялась тем, что я действительно не знала, в какую сторону мне сейчас идти.
Но Стефан будто прочитал мои мысли.
— Элайза, — он произнес мое имя так располагающе, что я подумала о том, что, возможно, зря у меня разыгралась паранойя насчёт него.
— Элайза, — повторил он. — Если ты не хочешь, я не буду навязывать тебе своё общество. Смотри, идёшь по этому коридору, потом сворачиваешь направо, поднимаешься по лестнице вверх на три этажа, слева будет дверь, ведущая в башню. Именно в ней находится специальный артефакт для определения магических наклонностей. И там же профессор Гримм и распределяет сейчас первокурсников.
Парень действительно не стал идти за мной. За неимением других идей я пошла в ту сторону, которую он указал. Стефан действительно казался наиболее адекватным. Особенно на фоне поведения его друзей. Дойдя до поворота, я оглянулась. Парень все ещё стоял на том же месте и задумчиво смотрел мне вслед.
Дракон не обманул. Следуя тем путем, который он мне объяснил, я действительно пришла туда, куда нужно. Несколько адептов-первокурсников толпились около двери в заветную башню.
Неужели так мало драконов приняли в этом году в академию?
Или я ошиблась?
— Здесь проходит тестирование на магические наклонности? — спросила я у ближайшей девушки.
— Да, — кивнула она.
— А почему здесь так мало народа? — удивлённо поинтересовалась я, не удержавшись.
— Потому что почти все уже его прошли, тестирование началось рано утром. Ты пришла самая последняя.
Да, я опоздала, но были во всем этом и плюсы — мне теперь не нужно стоять в долгой очереди. Адепты по одному заходили в кабинет, а выходили с разным выражением лица — кто-то радостный и воодушевленный, а кто-то наоборот печальный. А я не понимала, что происходит, и мне никто мог объяснить. Только та девчонка сухо бросила в ответ на мой вопрос:
— Из какой ты глуши, что не знаешь элементарного?
Поэтому, когда подошла моя очередь, я заходила в кабинет, и сердце мое замирало из-за неизвестности. Но все адепты в любом случае выходили отсюда живыми и невредимыми, так что мне ничего не грозит.
А грустными некоторые из них были скорее всего из-за того, что не оправдались какие-то из надежды на светлое будущее. Как у Акселя. Наверное, именно после такого тестирования, его отправили на бытовой факультет. Но я-то надеюсь, скоро смогу сбежать обратно домой.
Так что мне неважно, куда меня распределят.
Профессор Гримм сидел за тяжёлым дубовым столом. Перед ним стоял странный артефакт, похожий на те «вазы», которыми вчера проверяли уровень магии.
Гримм исподлобья взглянул на меня и недовольно нахмурился.
— Ещё одна, — пробормотал он себе под нос. — Сколько я говорю ректору, девушкам здесь не место. Они лишние в этой академии.
Я робко переминалась с ноги на ногу, ожидая, когда мы уже наконец-то перейдем к делу. Но волнения насчёт распределения у меня не было абсолютно.
Но профессор не спешил тестировать меня.
— Сколько вас там ещё? — недовольно поинтересовался он.
— Я последняя.
И тут он очень зловеще ухмыльнулся.
У меня мороз пробежал по коже от его взгляда. Да и вся эта ситуация слегка напрягала. Я внезапно осознала, что нахожусь в пустой башне вдвоем с этим странным профессором. Но я взяла себя в руки. Я на территории академии. И все те адепты, которые уже прошли испытание, видели, что я зашла сюда, к Гримму. Так что он не посмеет мне навредить.
— Профессор, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо. — Я пришла на тестирование. Проверьте, пожалуйста, мои магические наклонности.
Гримм очень недовольно посмотрел на меня.
— А тогда в библиотеке казалась нормальной, — пробормотал он себе под нос. — Девушкам не место в Илларии. Сидели бы дома и не лезли сюда. Ну ладно, — сказал он уже громче, обращаясь ко мне. — Садитесь сюда перед артефактом и давайте мне вашу руку.
Я осторожно присела на край стула и протянула ладонь подозрительному профессору. А он со всего размаху воткнул мне в палец откуда-то взявшуюся в его руках иголку.
От неожиданности я вскрикнула. Выступила капля алой крови. На снежно-бледной коже она выглядела слишком ярко. Но меня больше всего напрягло отсутствие стерильности. Что ещё за взятие анализа в кустарных условиях?
— Вы обалдели?! — не сдержалась я, забыв, что передо мной преподаватель.
Магистр поморщился.
— Я всегда говорю, что девушкам здесь не место. Понабрали истеричных хамок.
С силой сдавив мое запястье, он поднес мою руку к артефакту и заставил опустить в него. Я тут же почувствовала, что моя кисть погружается будто в прохладную желеобразную субстанцию.
Некоторое время ничего не происходило, а потом «ваза» тускло засветилась.
Профессор удовлетворенно кивнул своим мыслям и принялся записывать что-то в ведомость.
— А что вы там пишете? — поинтересовалась я.
— Не ваше дело, — отрезал он. — Вашим делом будет бытовой факультет. Магия у вас минимальная. И талантов особых не имеется.
И тут артефакт внезапно завибрировал, вспыхнул ярким светом и разлетелся на мелкие осколки!
К счастью, я успела выдернуть из него руку, закрыть ладонями лицо и зажмуриться.
Когда я открыла глаза, моему взгляду предстала очень необычная картина. По лицу и рубашке совершенно ошарашенного магистра стекало то самое «желе», которое до этого находилось в артефакте. Профессор Гримм явно раньше не оказывался в такой нестандартной ситуации и теперь от неожиданности потерял дар речи и только бешено вращал своими злющими глазами.
Ведомость тоже была вся забрызгана.
— Простите, — выдавила я из себя.
Профессор отмер, пришел в себя и рявкнул:
— Наказана!
За что интересно? Я же не делала ничего специально. Он сам виноват, это он мою руку в ту вазу запихнул.
— Вон отсюда! — напустился он на меня.
— А как же результаты моего тестирования на магические наклонности? — пискнула я, не ожидавшая такого поворота событий. — Куда мне в итоге распределяться-то?
Если бы у профессора мог пойти дым из ушей, он бы обязательно пошел. Такое было у него сейчас выражение лица.
В итоге я так и не поняла, куда же меня распределили. Зато выяснила, что магистр Гримм умеет очень громко орать.
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая