Выбери любимый жанр

Восхождение лорда Темпера (СИ) - "Касим" - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

Глава 24. Восстание Сумеречного дола. Часть 2. Интриги и честь.

278 год от З.Э

Главный лагерь лоялистов, Сумеречный дол.

Ставка королевских войск представлял собой традиционный солдатский лагерь века 15-16 – расставленные в намеченных местах палатки, в которых жили солдаты и рыцари, десятки походных кузниц и кухонь, откуда постоянно доносились крики работавших там поваров и кузнецов, построенные недалеко отхожие места и очень специфичный запах. Запах, подобный которому я встречал лишь в Королевской Гавани. У меня даже возникло подозрение, что большинство присутствующих здесь людей настолько привыкли к этому амбре из ароматов дерьма, каленого железа, свежевыпеченного хлеба и свежеоттра***ых шлюх, что неосознанно переносят его за собой.

Проводив меня к центру лагеря, где возвышался гигантский желтый шатер, безымянный рыцарь Веларионов удалился, сказав, что обо мне все уже предупреждены, и можно заходить внутрь.

Внутри шатра, который мог спокойно вместить в себя сотню человек, оказалось всего семеро людей, не считая присутствующей стражи. Но какие это были люди.

Кварлтон Челстед. Нынешний мастер над монетой. Сгорбленный и рыхлый человек, с длинными черными усами и сальными волосами, он был известен в высоких кругах как идеал легального и умного казнокрада – за десять лет его работы в Малом совете Семь Королевств не только не утонули в долгах, но и он сам стал обладателем состояния не сильно уступающего королевской казне.

Саймонд Стонтон. Мастер над законами. Креатура Эйриса, делающая все чтобы остаться на своей должности. Кроме своей прямой работы. Никогда бы не подумал что этот прямой и гордый на вид человек известный на весь Вестерос трус и лизоблюд, едва ли сопли за Эйрисом не подтирающий.

Люцерис Веларион. Мастер над кораблями. Про него ничего не могу сказать. Нынешнего лорда Дрифтмарка назначили на пост своего почившего отца совсем недавно – пару месяцев назад, и то из-за старой традиции, по которой Веларионы всегда были Мастерами над кораблями при Таргариенах.

Пицель. Великий мейстер. Этот старик (по местным меркам – ему едва за шестьдесят) служил еще деду и отцу Эйриса – Эйгону Невероятному и Джейхейрису Мудрому. Информации по нему мало, но даже так мне удалось узнать его прозвище – Флюгер. Он всегда находится на стороне сильнейшего. И только благодаря этому и выжил.

Сир Герольд Хайтауэр по прозвищу Белый Бык, Великий рыцарь, нынешний лорд-командующий Королевской гвардией, смотрел на меня не очень дружелюбно. Это был человек, которому едва исполнилось пятьдесят, по комплекции не уступал мне и до сих пор являлся сильнейшим в своём поколении. Говорят в молодости Герольд был гораздо сильнее, чем нынешний Эртур Дейн “Меч Зари”.

И наконец, трое оставшихся, не нуждавшихся в представлении. Тайвин Ланнистер “Великий Лев”, настоящий правитель Семи Королевств, и Рейгар Таргариен “Серебряный принц”, последняя надежда на возвышение своего рода, не отрывая глаз от разложенной на столе карты, о чем-то тихо беседовали, иногда уточняя какие-то детали у толстого, лысого и изнеженного на вид человека с мягкими белыми руками и гладким напудренным лицом. Варис. Мастер над шептунами.

«Тот, кого остерегаться нужно больше всего». – Подумал я, заходя на два шага в шатер и делаю традиционный сорокаградусный поклон, предназначенный для приветствия Грандлордов, членов Малого Совета или наследников Королевской династии. Тут собрались все три категории.

- А, лорд Темпер. – Поприветствовал меня потомок древней Валирии, отвлекшись от карты и посмотрев в мою сторону. Блин, даже завидно. Хоть мы с принцем и одногодки, но выглядит он гораздо симпатичнее меня. Живое доказательство, почему благородных валирийцев считали богами на земле. – Нам передали новость, что вам пришло письмо от моего отца. Не могли бы вы его предоставить?

- Конечно, мой принц. – Ответил я, предавая письмо, которое заранее достал из карманов плаща.

Рейгар прочитав и удостоверившись что оно настоящее, взглянув на разломанную печать с трёхглавым драконом, передал письмо деснице, полностью повторившего прошлые действия принца. Пять минут оно ходило по рукам – каждый из Малого Совета (скорее всего на публику) считал важным лично прочитать послание, внимательно его посмотреть и поискать им одним известные шифры. Стонтон даже попробовал бумагу на язык, вызвав у окружающих волну отвращения.

- Мейстер Пицель. – Наконец, когда весь этот цирк с письмом закончился, сказал Тайвин. – Когда король отослал письмо лорду Темперу?

- За несколько дней до своей поездки, милорд десница. – Сухим, как наждачная бумага, голосом ответил ставленник Цитадели.

- Он вам что-нибудь говорил перед этим? – Спросил его принц, прекрасно понимая, что написанное не стало для мейстера новостью – перед запечатыванием читать королевские послания было любимой традицией среди Великих Мейстеров, о которой часто шутили в Цитадели. Тот ненадолго задумался, явно изображая человека борющегося с маразмом (хотя мне сразу стало понятно, что он притворяется – сам страдал провалами в памяти на старость лет и знаю, как это со стороны выглядит), но через пару минут ответил:

- Он что-то бормотал о валирийской стали и победе над каким-то ободранным котом.

- Кхм-кхм…

Судя по кашлю и чиханию, которым Стонтон пытался прикрыть свой смех, даже до самого тупого дошло, зачем я нужен был Эйрису. Оружие из валирийской стали. Всем Семи Королевствам известно, что лорд Тайвин не меньше трёх раз пытался купить валирийский меч у обедневших домов как замену давно потерянного Светлого Рева, но его предложения наотрез отвергались. Слишком уж статусная и редкая вещь, чтобы продавать ее за деньги.

И тут у Мартеллов появляется копье, полностью сделанное из валирийской стали (враки – только наконечник и противовес), подаренный им за земли и титул неким богатым торговцем, ставшим лордом Темпером. Тут к гадалке не ходи, что бы понять на кой черт я понадобился Эйрису – получить еще один клинок из валирийской стали и помахать перед носом опостылевшего и во всем его опережающего Тайвина Ланнистера.

Судя по нахмуренным бровям и шторму разразившемся в изумрудных глазах, Великому Льву этот шаг друга юности не очень понравился. Как и принцу Рейгару, исполнившему межмировой жест “рука-лицо” и наверняка испытывающего испанский стыд за своего недалекого отца.

- Я попрошу вас задержаться здесь ненадолго. – Наконец сказал успокоившейся Ланнистер, одним своим тоном показывая, что это не просьба, а приказ. – Мы быстро освободим короля и покараем мятежников. Вы здесь надолго не задержитесь.

Понимая, что мое пребывание здесь окончено, я тихо вышел из шатра и отправился к лагерному распорядителю. Нужно было ставить палатку и побыстрей разбираться с той кипой проблем, которая наверняка возникла в моей вотчине. Туда и обратно воронам лететь почти три дня, так что связь выйдет с запозданиями, но это хоть какой-то результат.

«Надеюсь все решиться быстро» - Подумал я, отправляясь к Робину отсылать первые письма. Работа не ждет.

***

279 год от З.Э

Главный лагерь лоялистов, Сумеречный Дол.

Я был малость наивен.

Блокада Сумеречного Дола продолжается уже почти шесть месяцев. А все из-за того, что обе стороны не могли уступить друг другу. Но уже было ясно, что для осажденных с каждым днем ситуация становилась только хуже – в отрезанном от поставок продовольствия городе начался голод и эпидемия “Трупной сыпи”, косящая горожан словно траву. Сам Денис Дарклин несколько раз пытался начать мирные переговоры, но Тайвин требовал безоговорочной капитуляции с немедленным освобождением короля, за что естественно был не раз послан в самые некрасивые места Семи Королевств самими осажденными. Но видать его терпению настал конец – несколько дней назад он отправил лорду Даркину послание с угрозой непременно начать штурм и предать мечу и огню всех мужчин, женщин и детей внутри городских стен.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело