Выбери любимый жанр

Восхождение лорда Темпера (СИ) - "Касим" - Страница 161


Изменить размер шрифта:

161

С одной стороны я невольно восхищалась всей этой красотой, будто сошедшей из сказок старой Нен про великую Валирию или далекую Золотую Империю, но с другой в моей груди еще сильнее затянулся узел невероятной грусти, печали и стыда. Ведь пока я здесь, на далеком юге, мой отец гниет в тюрьме из-за ненавистных Ланнистеров, а брат сражается, чтобы его освободить. И я ничем не могла им помочь…

Как только мы оказались в замке, то сразу начали требовать о скорой встрече с местным лордом, но вышедшая к нам красивая женщина, с платиновыми волосами и фиалковыми глазами, одним взглядом, очень напомнившим мне матушку, осадила нас и сказала что леди, после такого путешествия следует привести себя в порядок и поесть нормальной еды, а не «морских помоев». Я даже пискнуть не успела, как меня подхватили под руки две крепкие служанки и потащили куда-то вглубь замка.

Следующие несколько часов стали для меня настоящим адом. Купание в горячей воде, обтирание какими-то пенящимися губками, поливание какой-то дрянью моих волос (и чем им вши не угодили?!), мазанье меня какими-то мазями и множество тому подобных вещей, из-за которых в конце я натурально рычала, на всех кто ко мне приближался.

«А Эльза предательница!» — Думала вымотанная я, отдыхая вместе с сестрой в выделенной нам покоях и ожидая когда нас позовут к столу. Есть и вправду очень хотелось. — «Сидела рядом и наслаждалась моими мучениями! Только дождись. Отомщу, забуду и еще раз отомщу!»

— Ну как, сестренка, понравилось тебе дорнийское гостеприимство? — Смотря на меня с ехидной усмешкой, спросила Эльза.

— Да ну тебя! Мы должны были уже давно встретиться с этим Темпером, взять у него корабль и отправиться к Робу! А не быть здесь и занимается не пойми чем! — Возмутилась я, гневно тыкнув нее пальцем.

— А что бы это изменило? — Спросила она, поправив верхние завязки на корсете. Одежду, в которой мы приехали у нас отобрали, когда привели в те купальни, вернув лишь мою Иглу и оружие Эльзы, состоящее из десятка метательных кинжалов, легкого клинка с именем Шип и семью скрытыми ножами, которые она прятала почти во всех элементах своей брони. Вместо этого мне и сестре выдали наряд, состоящий из белой легкой рубахи, с длинным рукавом, кожаного корсета, и багровой юбки до пят, сделанный из какой-то легкой и очень приятной на ощупь ткани, которую я видела только на королеве и еще нескольких женщинах в столице. — Арья, пойми, войны ведутся месяцами, а то и годами, и один лишний день ничего бы с этим не сделал. А так мы бы оскорбили лорда Темпера, а через него и Русе Болтона, женатого на его сестре. Тебе хочется доставить неприятностей Робу, настроив против него второго по силе знаменосца?

— Нет. — Смутившись ответила я, начав невольно перебирать пальцами подол платья.

— Леди Старк, леди Сноу, милорд зовет вас к столу. Я провожу вас — Сказала зашедшая через пару минут служанка, разорвав неприятную тишину.

— Следи за словами Арья. Говори только когда тебя спрашивают, и не думай выкинуть хоть какую-нибудь глупость. — Сказала мне перед выходом сестра, серьезно на меня посмотрев, на что мне оставалось лишь кивнуть и вспоминать все уроки этикета, которые мне не удалось прогулять.

Нас проводили, судя по размеру, в местный Малый чертог, ярко освещенный многочисленными свечами и лампами, где нас уже ожидали. За большим столом, накрытым узорной белой скатертью, уже сидело трое человек и, судя по оставшимся местам, ждали только нас.

Феликс Темпер почти не изменился с того раза, когда я видела его в Королевской Гавани. Все тот же высокий рост, широкие плечи, мощные руки и яркие зеленые глаза, невольно вызывающие зубовный скрежет. Единственное, что в нем поменялось, так это количество седых волос, занявших уже половину длинной шевелюры.

— Леди Арья, леди Эльза. — Обратился он к нам, привстав со стула и как-то грустно улыбнувшись. — Приветствую вас в своем доме. Это моя жена — Эйлис Темпер. — Показал он рукой на ту самую серебровласую женщину, встретившую нас у входа в замок. — И мой второй сын — Аларик Темпер. — Того самого рыцаря, с внешностью Ланнистера, занявшего второе место на том турнире я тоже помнила. Все те же золотистые волосы, все те же сияющие зеленые глаза, все та же дружелюбная улыбка.

«Ну, в отличие от Джоффри и Серсеи он нос не воротит» — Подумала я, пока сестра отвечала этому южанину какая это честь для нас, благодарила за хороший прием и тому подобное.

Ужин, несмотря на не самые лучшие ожидания (доводилось слышать о любви дорнийцев к всяким ползучим гадам и невероятно острой еде), прошел просто прекрасно. Сначала, соблюдая старый обычай гостеприимства, мы съели по кусочку хлеба с солью, а затем, появившиеся из незаметных проходов, слуги начали расставлять перед нами еду, увидев которую я с удовольствием на нее набросилась. Ведь подавали то, что я не ела почти полгода! Суп с копчеными овощами и пикшей, черный пудинг, жареное земляное яблоко, вареные яйца, покрытые фаршем и обжаренные в чесночных сухарях, пироги с мясом на эле и даже запечённый хаггис! Хаггис! У-м-м... Вкуснятина! Боже, как же я по всему этому скучала, пока была в Королевской Гавани, где повара даже по приказу отца отказывались готовить такую «дикарскую» пищу. Бараны пустоголовые!

Так что когда слуги унесли все оставшиеся тарелки, оставив перед нами лишь недоеденный кранахан — сладость из взбитых сливок, лесных ягод, фруктов и обжаренных овсяных хлопьев, я была довольна как Нимерия, поймавшая и съевшая жирного кабанчика на охоте.

— Надеюсь, вам понравилось наше гостеприимство. — Сказала хозяйка дома, грациозно вытерев губы белой салфеткой и знаком приказав слугам унести свою тарелку.

— Конечно, леди Эйлис. — Ответила улыбающаяся сестра, как и я довольная после вкусной домашней пищи. — Еда была изумительной. Ваш повар прекрасно постарался.

— Обязательно передам Рогару. Он уже давно не готовил блюд со своей родины и боялся, что дочерям почтенного дома Старков его стряпня может прийтись не по вкусу. — Улыбнулась дорнийка, невольно заставив меня залюбоваться собой. По красоте она не уступала той же Серсее, в каких-то местах даже превосходя. В ней не было той хищности и презрения, с которым ланнистерша смотрела на всех кроме своего брата и детишек. Или строгости и надутости присущей матушке и остальным «ледям». Скорее наоборот — смотря эту точную копию валириек и королев Таргариенов, о которых я читала в книгах и смотрела на картинках, я видела только мягкость и доброту, выраженных в каждом взгляде и движении этой женщины.

— Обязательно передай. Мне тоже все понравилось. — Вступил в разговор лорд Темпер, знаком подозвав одного из слуг и что-то тихо сказав ему на ухо. — Леди, я прекрасно знаю, что у вас ко мне множество вопросов, но позвольте перед этим сообщить вам несколько новостей.

Тот самый слуга, которому что-то сказал лорд, прошел рядом со мной и Эльзой, поставив перед нами два стакана с какой-то жидкостью изумрудного цвета с сильнейшим хмельным запахом.

— Продистиллированная настойка полыни, разбавленная отваром горнолиста белого и призрак-травы. — Сказал Темпер, кивнув в сторону стаканов и подняв свой, где в отличие от наших была какая-то янтарная жидкость. — Это очень сильное успокоительное. Выпейте, иначе я не смогу начать свой рассказ.

Я хотела было возмутиться, как краем глаза заметила, как Эльза в один глоток выпивает свой стакан и начинает морщиться, будто целую редьку за один укус съела. Заметив ее твердый и не терпящий возражений взгляд, мне пришлось тоже осушить свой стакан.

«Какая гадость!» — Забила набатом в моей голове мысль, стоило мне проглотить эту дрянь и кое-как сдержать рвотные порывы. Горькая дрянь с привкусом жженых волос, оставляла после себя невыносимое послевкусие, будто я целый час жевала лакрицу. Бе-е-е… Слава Старым Богам нам сразу принесли стакан какого-то сока, который смог перебить этот вкус, и обратить внимание на не отрывавшего от нас взгляда мужчины.

— Настойка начинает действовать почти сразу после приема, поэтому начну сразу. Первая новость такова, что две недели назад Джоффри Баратеон казнил вашего отца, Эддарда Старка, и объявил весь ваш род изменниками. — Я так была зла на Темпера за подсунутую гадость, что не сразу смогла осознать услышанное. Казнен? Джоффри? Отец? Но-но-но… Это как? Это даже звучит как очень несмешная шутка.

161
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело