Выбери любимый жанр

Восхождение лорда Темпера (СИ) - "Касим" - Страница 128


Изменить размер шрифта:

128

- Прибавь к этому еще столько же. – На поднятую правую бровь Фиоры я лишь ухмыльнулся и дополнил. – В трюмах моих кораблей почти сто пятьдесят тонн слоновой кости. Если ее обработают наши мастера, то мы можем выручить неплохую сумму.

Удовлетворенно кивнув, сестренка повернулась к отцу, ожидая новых указаний.

- Это даже лучше чем я думал. – Удовлетворенно сказал он, погладив густую бороду. – Фиора, выдели Амире дополнительные шесть тысяч золотых. Ты должна увеличить свою сеть, штат убийц и найти всех шпионов в наших землях как можно быстрее. – Сказал он благодарной дорнийке, чье финансирование почти удвоили. – Волкан, верни прежнее количество обучающихся в военном лагере. Солдаты нам очень пригодятся. – Глава обортней, а также официальный мастер над оружием нашего замка, руководивший всеми базирующимися в Долине силами, радостно кивнул, предвкушая увеличение количества подчиненных. – Донтос, увеличь гвардию до двухсот человек и ужесточи тренировки. Именно твои люди главный щит моей семьи.

- Я понял, милорд. – Чтобы не говорили об уме Холларда остальные, но чего у него было не отнять, так это преданности нашей семье и лично отцу, спасшего его от когтей Короля-Безумца. Правда пить ему лучше не надо, но с этим прекрасно справляется его жена, не дающая ему пить что-то крепче дважды разбавленного вина.

- Аларик, ужесточи контроль на таможне в Минас-Итиле и Минас-Аноре. Слишком много каторжников твои стражи находят в последнее время.

- Будет исполнено, отец. – Ударив себя в грудь и вскинув горящие энтузиазмом зеленые глаза ответил братишка. Ему только в радость заниматься любимым делом.

- Элейна. – Окликнул отец следующей сестру, так и не оторвавшейся от полировки меча. Хотя я знал что она ничего не упустила – слушать и запоминать важные вещи она научилась очень хорошо, после того, как в самом начале службы чуть не потеряла по глупости часть своего отряда в засаде. – Я увеличиваю численность Железностопов до трех с половиной тысяч. Недостающих людей заберешь с собой из лагеря и Егерей. Им я уже все сообщил.

Судя по счастливой улыбке наша сереброволосая драчунья на седьмом небе от счастья и наверняка, после собрания, расцелует отца. Все Железностопы, названные так из-за поголовного использования одинаковой для всех обуви, обитой железом, создающей уникальный звук во время марша, и личного желания отца, были ее детищем (хоть официальным капитаном отряда и был другой человек) и она была рада любому их усилению.

«И как отец ей будет мужа искать? Она же кого-то слабее себя быстро прирежет» – Промелькнула у меня шальная мысль, быстро выкинутая на затворки. Как-нибудь потом спрошу.

- Фиора, Лайон. Вам я дам задания завтра. – Наконец обратился он к нам, одновременно поднимаясь из-за стола. – А теперь, друзья, пойдемте в обеденный зал. В честь приезда моих “занятых” сына и дочери… – Осуждающе, но с веселыми смешинками в глазах, сказал отец. – … я устроил неплохой пир. Пойдемте быстрее, иначе труды поваров пойдут зря.

Так, под смех, шутки и веселые разговоры был проведен остаток дня. За это я и любил свою семью и Осгилиат. Слишком много людей я видел в своих странствиях, которые к своим детям относились как к рабам или в лучшем случае товару, не давая им ни капельки тепла и заботы. И те платили им той же монетой – перерезанное во сне горло, яд или одинокое затухание в постели от старости или болезни были им достойным ответом. Алчность, похоть, высокомерие, обман, ненависть и многое другое по пятам следовали за мной за стенами родного замка.

Поэтому я очень ценил свой дом и семью давшую мне все, что может желать человек. Так что если предсказание отца сбудется и этот мир потонет в огне войны, я сделаю все, чтобы ни одна искра их не коснулась.

Глава 44. Интерлюдия. Лето не вечно: вейте гнезда

P.O.V. Дейнерис Таргариен

Конец 297 года от З.Э

Пентос, Вольные города.

Прогуливаясь по кажущимися бесконечными улицам Пентоса, я в очередной раз убеждалась, что каждый город Эссоса по-своему красив и имеет свой особенный запах. Бесконечные каналы и мосты Браавоса, где постоянно витает аромат жареных моллюсков и специй, узкие улочки Мира, с его неповторимым букетом из свежей выпечки и раскалённого железа, больше похожий на лабиринт Тирош, воняющий немытыми бедняками и матросами, гигантский Волантис, темный Квохор и пьянящий Лис… каждый из этих городов отпечатался в моей памяти какой-то своей особенностью.

Пентос тоже имел свою изюминку – вместе с нотками неповторимых дорогих духов, редких специй, острого сыра и дорого вина здесь соседствовали запахи пота, крови и нечистот, привычные для любого крупного города.

Закутавшись еще сильнее в плотный серый плащ, скрывавший мой небольшой рост, хрупкое телосложение, валирийские фиалковые глаза и серебряные волосы, являвшимися моей гордостью и приметами по которым нас с братом ищет пеклов Узурпатор, я ускорила шаг и вскоре оказалась на высокой крепостной стене, откуда открывался прекрасный вид на кажущийся бескрайным Пентошийский залив.

«Как же красиво…» – Счастливо улыбнулась я, вдыхая свежий морской воздух и внутренне расслабляясь. Такие редкие прогулки, которые еле удавалось выпросить у брата и магистра Иллирио, были той единственной отдушиной, где я могла расслабиться и забыть обо всех тревогах и невзгодах. Забыть что я сбежавшая принцесса Таргариен, забыть, что плоть от плоти драконов, забыть, что я должна помочь брату вернуть трон нашего отца, забыть, что через две недели сюда прибудет мой “жених”, о котором говорят такое, что мне он иногда в кошмарах снится.

- Эх…

- Принцесса, вы не должны так далеко убегать. – Окликнул меня Джорах Мормонт, крупный мужчина с большой черной бородой и смешной плешивой лысиной. По его словам он был изгнанным рыцарем из Семи Королевств, моего настоящего дома, долго путешествующему по Эссосу и знающий очень много интересных вещей.

За его спиной стояли трое воинов-Безупречных с выпиравшими из-под кожаных доспехов животами, держа в руках копья и щиты. Моя “охрана”.

- Простите, сир Джорах. – Извинилась я перед рыцарем, зная, что шпионы и убийцы Узурпатора повсюду и лучше не терять бдительности. – Но мне так хотелось посмотреть на море! Ведь мы скоро уйдем в Дотракийскую степь и я еще долго его не увижу.

- Понимаю вас, принцесса. – Добродушно улыбнулся, этот человек, напоминавший мне медведя из книжек и выступлений, однажды увиденных в Волантисе. – Я сам вырос недалеко от моря и прекрасно знаю, каково его долго не видеть. Можете смотреть сколько захотите. Ничего страшного не случится.

- Хорошо. – Радостно кивнула я, развернувшись на носках и вновь залюбовавшись переливами света на голубом зеркале залива.

Непередаваемая красота воды завораживала и пленяла своим непостоянством и свободой. В этом она была похожа на огонь – неконтролируемый… пленяющий… сильный и свободный. Целую вечность я была готова просто стоять и любоваться такими разными и непохожими проявлениями природы.

Молча мы стояли недолго. Понемногу сир Джорах начал рассказывать, откуда приплыл входящий в порт корабль и как он это понял. Мне было интересно, так что я его не останавливала. Например, по его словам, длинная галера, с треугольными пурпурными парусами, приплыла из Браавоса. Ведь только там есть традиция выкрашивать этим цветом паруса. По такому же принципу можно было определить корабли из дочернего треугольника: Мир – небесно-голубой, как безоблачное небо, Тирош – насыщенно синий, как штормовое море, а Лис – ярко бирюзовый, как цвет морской волны. Суда из Вестероса оказалось определить тоже очень просто – главное смотреть на флаги, где изображался герб дома, владевшего кораблем. Так, за час пока мы стояли на возвышенности, в Пентос приплыл один пузатый галеон Редвинов, одна легкая щебека Веларионов и три ладьи с изображенными на черных парусах белыми косами, по словам сира Джораха принадлежавшие дома Харлоу с Железных островов.

128
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело