Выбери любимый жанр

Леди-служанка (СИ) - Мун Лесана - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Графиня встает, решительно накидывает пелерину на плечи, прикрыв нескромную линию декольте, и надевает кокетливую шляпку с вуалью. Не то чтобы головной убор скрывал ее лицо, но в то же время, когда девушка опускает голову, видно только подбородок, значит шляпка не только для красоты. Что же она задумала?

На улице Айли садится в наемный экипаж и выходит возле какого-то дома. Одна из главных улиц, значит, тут живет кто-то богатый. Девушка стучит в дверь, ее сразу впускают. Я все это время наблюдаю за действиями графини словно со стороны. Не участвую, как было раньше, а просто смотрю кино.

- Герцог ждет меня, - говорит Айли надменно.

Слуга кивает и провожает ее по коридору на первом этаже. Они останавливаются, стучат. Получив разрешение войти, внутрь заходит только графиня, слуга уходит. Подождите, она сказала герцог?! Не может быть?!

Но нет. Таки может. Герцог Сомерсет, собственной персоной, восседает в кресле возле окна и смотрит на вошедшую Айли как на неизученного наукой зверька: вроде и хорошенький, но возможно и болен чем-то, поэтому руками лучше не трогать.

- Ваша Светлость, - говорит девушка с придыханием, отстегивая пелерину и снимая шляпку.

Бросает вещи вместе с сумочкой на небольшой диванчик и приседает в очень изящном книксене, мне о таком только мечтать. При этом она так низко склоняется, что герцог наверняка успевает оценить не только грудь в щедро открытом декольте, но и пупок, однозначно проглядывающий сквозь тонкое кружево.

- Графиня, вы просили о встрече. Признаться, я был удивлен и заинтригован. Как мне казалось, вы последняя, кто хотел бы со мной встречаться, тем более в такой… интимной обстановке. У вас не будет проблем с мужем из-за подобных визитов?

- Вот, как раз о нем я и хотела поговорить, - Айли делает шаг в сторону кресла, где сидит герцог, но дальше идти не решается, останавливается. – Я тут недавно узнала кое-что, что меня, прямо скажем, неприятно поразило. И я подумала, что этого просто не может быть. Вы, как благородный лорд…

- Графиня, переходите к сути, будьте добры, - перебивает ее герцог.

- Поймите, я не осуждаю никакие мужские забавы. Кто-то любит выпить и кутить с утра до ночи. Кто-то – посещать хм… дома терпимости или заводить молодых зазноб среди служанок…

После каждого слова Айли, брови герцога поднимаются все выше и выше, грозясь переползти на подголовник кресла, в котором тот сидит. Вот это девушка дает! Между тем, графиня не обращает внимание на лицо собеседника по той простой причине, что не смотрит на него категорически. Она водит взглядом по чему угодно, кроме герцога. Ей интересны его сапоги, ковер, потухший камин за его плечом, книжный шкаф. Что угодно, кроме, собственно, хозяина дома.

- А кто-то азартен иногда в меру, а иногда нет, - договаривает Айли.

- Да, я наслышан о вашем муже, - кивает ее собеседник.

- Я сейчас не о нем пришла говорить, - отрезает барышня, в упор не замечая, что герцог остался сидеть без бровей, они благополучно покинули его лоб и поднялись уже куда-то на каминную полку, позади кресла. – Я знаю, что не так давно вы имели удовольствие играть в одном клубе с моим мужем.

- Да, было дело, - подтверждает герцог, один решительным движением возвращая брови на свое лицо, привычно сведя их к переносице.

- И я знаю, что он проиграл вам все мои драгоценности, - продолжает Айли, все так же не глядя в лицо собеседнику, иначе бы увидела, как яростно сверкнули серебристой молнией светлые глаза мужчины. – Я понимаю, это игра, долг и прочее. У мужчин есть свои забавы, да…

- Вы повторяетесь, - перебивает ее герцог, так сжимая челюсти, что мне становится боязно, а вот Айли – нет, потому что она продолжает нести чушь.

- Да, возможно, простите. Я, собственно, что хотела сказать… Эти драгоценности… это мои родовые камни. Они имеют для меня не столько материальную ценность…

- У меня нет ваших драгоценностей, - отрезает герцог, наконец, потерявший терпение.

- Как нет? – Айли открывает в удивлении рот и, наконец-то, впервые за весь разговор, смотрит на мужчину. – Они у вас, я знаю! Прошу, отдайте их мне. Умоляю!

- Повторяю. У меня их нет! – герцог встает, не желая продолжать разговор.

- Но муж сказал, что вы у него потребовали эти драгоценности в уплату долга. Это вы его заставили их…

- А ваш муж, конечно же, никогда не лжет, - сказано таким ледяным тоном, что я бы уже предпочла замолчать, но это же Айли.

- Он сказал, что не хотел отдавать, но вы настаивали и…

- Хватит! Я уже сказал вам, что не брал драгоценности. Ваш муж действительно предлагал их мне, но я отказался. Считаю ниже своего достоинства поощрять подобные выходки игроманов!

- Мой муж не такой! Это вы, вы во всем виноваты! Одним своим появлением вы испортили мне всю жизнь!

Айли несёт! Она в состоянии, близком к истерике. Вероятно, возлагала очень большие надежды на возврат драгоценностей, пока еще не ясно, для чего. Чтобы муж их опять проиграл? Или у нее были какие-то планы?

Понятное дело, герцог не опускается до того, чтобы слушать или успокаивать постороннюю орущую женщину. Он спокойно наливает стакан воды и так же равнодушно выплескивает его в лицо вопящей Айли. От неожиданности девушка моментально замолкает, моргая глазами.

- Удалитесь, графиня. Вы уже достаточно высказались, больше я слушать не намерен.

- Я… - пытается еще что-то сказать Айли, но ее перебивают.

- Идите. И молитесь всем богам, чтобы мы с вами больше не встретились.

Графиня берет свои вещи и потеряно выходит из комнаты. Но чем дольше она идет, тем больше злости в ней просыпается.

- Ничего! Они все ещё пожалеют! Да как они смеют?! Всем, всем покажу!

Она заходит в лавку аптекаря, и не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы понять, что это за пузырек из темного стекла, который она берет, заплатив последние деньги из кошелька. Глупая, эгоистичная девчонка!

Глава 13

Герцог Ксандр Сомерсет

Две недели прошло, как она поселилась в моем доме. Четырнадцать дней, как я ощущаю себя не в своей тарелке в собственном жилище. Там, где всегда был спокоен и невозмутим, где мог при любом раскладе отдохнуть душой и телом.

О чем я думал, когда согласился приютить ее и графских отпрысков?! Затмение нашло, не иначе. Это все та встреча… в поле. Я тогда просто гулял. Нужно было прочистить голову, зверь внутри меня требовал крови и сражений, я устал от этого и надеялся измотать себя физически до такой степени, чтобы потом просто прийти домой и отрубиться.

А вместо этого встретил ее. Айли. Такое нежное имя для такой пустой девицы. Я узнал ее голос мгновенно. Сам не понимаю, как сдержался, чтобы не развернутся и не уйти в ту же секунду. Наша последняя встреча, где она обвинила меня во лжи и прочей грязи, была не самой простой. Я потом еще долго злился. И уверен, она тоже не простила мне умывания водой. Был готов к очередным колким словам, гадостям.

Но она поднялась с колен, как-то совершенно по-другому на меня взглянула, и я не смог уйти. Я даже не помнил, что ей говорил. Просто смотрел в ее запачканное землей лицо и чувствовал себя как-то странно. Словно узнаю ее и, в то же время, не узнаю. Как будто что-то в ней изменилось, даже не секунду показалось, что это другая девушка, но нет, даже голос ее. Только более спокойный, уверенный.

Айли ушла. А еще долго смотрел ей вслед. И неизвестно сколько времени бы еще пялился на дорожку, по которой она давно прошла, если бы Гром лаем не привел меня в чувство, сообщая, что веду себя, как королевский шут.

И, наверное, через несколько дней, я бы и забыл о нашей нечаянной встрече, но леди решилась напомнить о себе сама. Причем весьма бесцеремонным образом.

- Ваша Светлость, Ваша Светлость! Там! – мой дворецкий, старательно пытаясь восстановить дыхание, продолжал тыкать пальцами куда-то за своей спиной. – Там!

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мун Лесана - Леди-служанка (СИ) Леди-служанка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело