Закон Силы (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 55
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая
— А еще говорят, что ближайшие год или даже два будут такими же холодными и дождливыми, — пристально глядя мне в глаза, произнес герцог. — С дальними путешествиями придется повременить на более долгий срок.
Мне явно намекали на то, что моей армии нечего делать в Аталии. И что в ближайшие годы меня никто не побеспокоит. Как я и предполагал, герцог ди Лоренцо решил задержаться у себя на родине.
— А если и собираться путешествовать, то лучше куда-нибудь на восток или на юг, — не отводя взгляда ответил я. — Там и климат помягче и местные жители поприветливей.
Брови герцога ди Лоренцо взметнулись вверх. А ты как думал? Ближайшие годы никто сложа руки сидеть не собирается. Бергония будет готова к новому вторжению.
Наш разговор был прерван появлением мужчины средних лет. Аккуратно одетый и гладко выбритый, он разлил в наши бокалы вино и, учтиво поклонившись, но без подобострастия поинтересовался, можно ли начинать выносить блюда.
Герцог лишь молча кивнул, и в следующие несколько минут стол был заставлен блюдами с зажаренной на костре дичью, тремя видами сыров, паштетами и свежим хлебом. Настоящее богатство по нынешним временам. Особенно, если учесть, что большинство местных жителей этой части страны из-за войны, скорее всего, умрут голодной смертью.
Пока накрывали на стол, мы оба молчали, лишь изредка прикладываясь губами к серебряным кубкам с вином. Герцог не соврал — этот южный сорт был действительно приятен на вкус. И яда в нем, кстати, не было… Лорин, который был полностью уверен, что меня попытаются отравить, проиграл спор.
После того как слуга герцога покинул шатер, мы приступили к еде. Ели молча, не спеша, иногда обмениваясь изучающими взглядами.
Наконец, молчание нарушил герцог. Промокнув салфеткой губы, он пристально взглянул на меня и произнес:
— Признаюсь честно, мессир, когда я увидел вас подъезжающим на лошади, то первое, что меня удивило — это ваш юный возраст. Вы явно младше моего пажа. Мне даже на мгновение показалось, что маркграф де Валье прислал своего оруженосца, чтобы сообщить об отмене встречи. Но потом я увидел ваши глаза, и мимолетное замешательство исчезло. На меня словно смотрел зрелый мужчина, оказавшийся в теле юнца. Знаете, что мне о вас говорили жрецы из Алого храма? Что вы — демон во плоти. И что я как можно скорее должен избавиться от вас.
Если бы ты только знал, насколько близок к истине ты был в своих рассуждениях…
— Хм, — качнул я головой. — Странно это слышать от демонопоклонников.
Герцог ди Лоренцо усмехнулся, видимо, посчитав мои слова за шутку. Ничего, пускай думает, что я пошутил. Вот сюрприз ему будет.
— Теперь, когда я вас увидел и поговорил с вами, могу с уверенность утверждать, что никакой вы не демон, — продолжил с улыбкой герцог. — Вы — талантливый и целеустремленный молодой человек, который готов идти на компромиссы и с которым можно вести диалог. Проще говоря, с вами можно договариваться. Собственно, именно для этого я и предложил встретиться.
— Я вас внимательно слушаю, мессир, — кивнул я.
Герцог ди Лоренцо не стал ходить вокруг да около и, глядя мне прямо в глаза, сказал:
— Мне нужен принц Адриан. И я готов обсудить условия выкупа его высочества.
— Вот как… — откинувшись на спинку кресла, произнес я.
Собственно, о чем-то таком я и догадывался, когда получил приглашение от герцога.
— Мы оба прекрасно понимаем, что очень скоро к вам обратятся с подобными предложениями и другие стороны, — с улыбкой превосходства произнес герцог ди Лоренцо. — Например, не ошибусь, если предположу, что прямо сейчас с юга в сторону вашего войска скачет посланник от короля Аталии, а с запада — от короля Вестонии. Наверняка Карл уже осведомлен о вашей победе в битве с герцогом ди Спинолой и пленении принца Адриана. Я его слишком хорошо знаю… Клянусь всеми богами — гонец от Карла уже в пути.
Отвечать я не стал. Я с непроницаемым лицом ждал продолжения.
— Я предпочитаю называть вещи своими именами, — продолжил герцог. Моя реакция его абсолютно не смутила. — С одной стороны, вам очень повезло… Наследный принц — очень ценный трофей, за который полагается большой выкуп. Но с другой стороны, иметь во врагах будущего короля одного из сильнейших государств Мэйнленда — так себе ситуация. Принц Адриан никогда не простит вам своего позора и обязательно попытается отомстить. Он навсегда войдет в историю как король, которого обменяли на три бочонка золота или какое-нибудь баронство. Поверьте, ни мой, ни уж тем более ваш король не дадут вам большего. А зная Карла — тот вам просто прикажет отдать ему принца без какого-либо выкупа. И плевать, что этот пленник — ваш законный трофей. Так вот, принц Адриан затаит обиду и обязательно вернет вам должок…
— Хотите сказать, что можете предложить мне что-то большее? — спросил я.
— Именно, — герцог легонько хлопнул кончиками пальцев правой руки по краю стола. — Я предлагаю вам обмен. Я вам —принца Филиппа, а вы мне — принца Адриана. Что скажете?
Его рот расплылся в широкой хищной улыбке. Вот-вот покажутся львиные клыки.
Я, изобразив удивление и волнение, слегка подался вперед. Пусть думает, что о судьбе принца Филиппа я узнал прямо сейчас.
Он же в свою очередь усилил напор, словно бродячая цыганка, которой удалось зацепить доверчивого прохожего, что повелся на ее гипноз.
— Да — не видать вам трех бочонков золота от моего короля, — хохотнув, произнес он. — Зато представьте, как обрадуется Карл, когда вы спасете из плена его старшего сына! Вы вернетесь домой героем! Ваш король осыплет вас почестями и всевозможными благами! Поверьте, так и будет. Иначе его никто не поймет.
Как-то мне мало верится во все это… Карл, скорее, будет в бешенстве, если я отдам принца Адриана, чем обрадуется спасению Филиппа.
— А почему вы думаете, что меня не устроит озвученный ранее вами вариант с моим королем? — спросил я. — Отдать ему принца Адриана, и пусть уже сам разбирается с обменом своего сына.
Герцог ди Лоренцо тоже откинулся на спинку своего кресла и, слегка прищурившись, произнес:
— Увы, но, если вы так поступите, для вас это будет настоящей катастрофой. Вы сами себя загоните в ловушку. Давайте предположим, что прямо сейчас вы получили приказ от своего короля как можно быстрее отправить в столицу принца Адриана, и вы, ответив мне отказом, как послушный подданый его величества, исполнили волю короля. Далее произойдет следующее… Очень скоро Карлу Третьему, а также всему вестонскому двору станет известно, что вы не захотели вызволить из плена старшего сына его величества, когда у вас была возможность, и, вероятно, будущего наследника трона. Вы в свою очередь попытаетесь оправдаться полученным приказом, но Карл справедливо вменит вам в вину то, что вы не сообщили ему о пленении его сына. Ведь отправляя к вам послание, король ничего не знал о судьбе принца Филиппа. Проще говоря, из вас сделают козла отпущения. Карл никогда не признает себя виноватым. Он ведь король! В итоге, о ваших блистательных победах очень быстро забудут, и вы войдете в историю не спасителем Бергонии и Вестонии, а тем, кто оставил в беде старшего принца.
Собственно, только что герцог ди Лоренцо озвучил мои собственные мысли. И пусть он пытается сгустить краски и выставить свое предложение в более выгодном свете, в основном он все же прав.
Кроме всего озвученного, есть еще один момент… Сейчас я с моим войском являюсь единственной реальной силой как в Бергонии, так, собственно, и в Вестонии. Конечно, король может объявить о новом сборе армии, и дворяне со всего королевства, скорее всего, откликнутся на его зов. Не все, но большинство все-таки придут. Но когда это еще случится? Пройдут месяцы, прежде чем у Карла появится еще одна армия.
А пока он, зная, что где-то совсем близко есть боеспособное и победоносное войско, состоящее в основном из наемников, висельников и горцев, командиром которого является непредсказуемый бастард изменника, наверняка, будет чувствовать себя неуютно.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая