Выбери любимый жанр

Враг моего врага - Горъ Василий - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Глава 20

– Ваше величество, но мы обещали! – не отводя взгляда от разъяренного короля, проблеял барон Морз. – За содействие в вашем воцарении на троне…

– Какое, к Демонам, содействие? – зарычал Керром, схватив барона за роскошный воротник расшитого драгоценностями по последней моде камзола. – В чем именно выразилась помощь Ордена, по-вашему, хотел бы я знать?

– Ну… они были готовы в любой момент прийти на помощь… – испуганно выдавил из себя барон.

– Это когда? – скривившись, как от зубной боли, поинтересовался король. – Когда я подливал яд своему отцу? Когда я рисковал жизнью, ставя ему ультиматум? Я, конечно, молод, но далеко не глуп! Они требуют, чтобы я разорвал договор с Простом и напал на королевство Дореда? А зачем это мне? Как только я ввяжусь в войну, я могу забыть о том, что я – король! Орден прокатится по нашим государствам, как лесной пожар, и в лучшем случае я стану – как там они называются? – а, Наместником Императора…

– Но это же лучше, чем война?

– Какая война, барон? Вы же видите – войны пока нет!!! И не будет, пока есть этот военный союз. Мой папаша, при всей его мягкотелости, имел достаточно мозгов, чтобы заключить этот союз, и достаточно мозгов, чтобы поддерживать дружеские отношения на протяжении стольких лет. И пока я не закреплю эти отношения лично, я даже не могу прикончить этого гнусного старикашку, продолжающего строить всякие козни исподтишка! Так когда Просто готов принять меня для продления военного союза?

– Увы, мой государь, его посол пока молчит…

– Так разговорите, Демон тебя подери! Я не могу ждать! Кстати, барон, а как там дела с моим братиком Люком? И с сестрицей Оливией? Какие новости?

Морз, внутренне сжавшись, отвел взгляд от Керрома и сокрушенно вздохнул:

– По следу вашей сестрицы шли мои лучшие люди... След потерялся где-то на полпути к Эразму. Она и ее сопровождающий исчезли с корабля за сутки до прибытия в порт, где-то в открытом море. Ни в одной из окрестных деревень в радиусе пяти дней пути они потом не появлялись. На море в ту ночь было волнение, и я думаю, есть основания считать их погибшими. Ни лодок, ни каких-либо спасательных средств с корабля не пропало – мои люди с пристрастием допросили капитана и дежуривших в ту ночь вахтенных…

Керром недоверчиво покачал головой, уселся на подоконник и облокотился на пузатую декоративную вазу, стоящую рядом.

– Кем-кем, а дурой сестричка не была… Увеличьте радиус поисков… ну не могла она просто так утонуть… Я бы точно что-нибудь да придумал… А что с Люком?

– Тут новости гораздо хуже… Посланный за ним отряд встретил ожесточенное сопротивление. Люди графа Преино сделали все, чтобы принц ушел в горы. Мои люди…

– Это МОИ люди, барон! – зарычал король. – Мои!!! И вы – мой!!! Не зарывайтесь!!!

– Простите, государь! Ваши люди уничтожили всех, сожгли замок Преино, но сам граф, ваш брат и пара верных им людей успели уйти. Сейчас их ищут… Я осмелился отправить на помощь еще двести человек и десять собак, чтобы гарантированно найти их след…

– Какие собаки, барон? Пока эти идиоты доберутся до графства, дожди и время уничтожат всякие намеки на запах!!! Раньше надо было думать о собаках… В общем, я вами НЕДОВОЛЕН! – В голосе короля послышался металл. – У вас месяц! Если через месяц я не увижу головы моих родственничков, то с вами, барон, у меня состоится несколько более неприятный разговор… А теперь вон!!!

– Ну что скажешь, брат Стипо? – В голосе его высокопреосвященства брата Шимора было столько льда, что старый пройдоха поежился, боясь даже представлять, что мог быть причиной такого недовольства. – Мне кажется, щенок решил поиграть в свою игру?

– Увы, брат, так оно и есть! – Переплетя пальцы перед грудью и склонив голову, монах замер в позе, олицетворяющей смирение. – Как докладывают приставленные к Морзу люди, король Керром не собирается идти войной на Дореда. Мало того, он пытался отправить людей в посольство, чтобы договориться о личной встрече с королем Простом. Для продления военного союза, как я понимаю…

– Что значит «пытался»? – угрюмо поинтересовался иерарх, перебирая пальцами четки.

– Ну мы объяснили Морзу всю неправильность этого желания, и встреча не состоялась. Керрому доложено, что посол отправил сообщение своему государю… в общем, тянем время…

– Понятно, молодец… – Шимор задумался, потом встал, прошелся по комнате, постукивая четками себя по бедру, и вдруг замер на месте.

– Итак! Военный союз не состоится по двум причинам. Первая – посол Дореда будет зарезан в какой-нибудь таверне Веллора пьяными солдатами Керрома. Я надеюсь, посол выезжает из своей резиденции хоть иногда?

– Я пока не знаю, ваше высокопреосвященство, но все будет сделано, как вы прикажете! – кивнул брат Стипо, преданно глядя на начальство.

– Вторая причина – скоропостижная смерть старого короля, вина за которую тоже должна лечь на неуправляемого щенка, понятно?

– Да, ваше преосвященство!

– Кстати, этого придурка Морза тоже надо примерно наказать… Он у вас вроде бы подсел на дурманящую травку? – холодно улыбнулся иерарх.

– Угу. Причем уже не слезет. Доза стишком велика…

– Отлично. Уменьшите дозу и проследите, чтобы никто не мог ему достать нужной травы… Уничтожьте местных поставщиков или перекройте каналы доставки…

– Мы уже перестраховались, брат Шимор! – позволил себе прервать хозяина Стипо. – Местные распространители теперь работают на нас… Вся сеть сменила хозяина и половину исполнителей… а все четыре попытки прикупить немного дури у барона почему-то закончились провалом…

На губах иерарха промелькнула змеиная улыбка, и он благосклонно осенил помощника знаком Топора:

– Не все идет так, как я планировал, но тобой я доволен. Зайдешь к казначею, брат мой, и получишь двадцать золотых. Скажи, что я распорядился… А пока можешь идти…

Глава 21

Маша

Сидеть на теплом солнышке и наблюдать, как на Променаде вешаются новички, было просто замечательно: во-первых, мышцы, натруженные за время утренней тренировки на этой же самой полосе препятствий, наконец получили требуемую передышку, а во-вторых, рядом сидел Олег и, что-то напевая себе под нос, подкидывал на колене весьма довольного вниманием отца Самирчика. Такая семейная идиллия, к сожалению, случалась весьма редко – Олега вечно ждали какие-нибудь неотложные дела, и мне приходилось, скрипя зубами, признавать, что без него они, к сожалению, не решаются. В общем, причин жаловаться на мужа у меня не было – в любом настроении он был ко мне нежен и предупредителен без меры. И хотя жизнь в этом доисторическом по сравнению с Москвой мире была далека от желаемого идеала, рядом с ним я чувствовала себя счастливой…

– Как тебе новенькие? – поинтересовался Олег, на миг прекратив подбрасывать ребенка, отчего тот нахмурился и требовательно дернул отца за скрещенные на груди ремни перевязи.

Я кинула взгляд на пробегающую мимо неразлучную парочку братьев Эрика и Винни и вдруг ляпнула:

– А ведь младшенький-то – девчонка!

– С чего ты взяла? – уставился на меня муж.

– Могу поспорить! – присмотревшись к Винни повнимательнее, довольно констатировала я. – Причем у нее болит живот. День второй наверняка… Посмотри, как она передвигается… Сними ее с полосы, жалко девчушку…

– Уверена? – Олег дождался моего утвердительного кивка и оглушительно свистнул.

Головы ребят, увернувшихся от вращающейся дубинки очередного тренажера, на миг повернулись в нашу сторону, и Олег, удостоверившись, что его заметили, заорал:

– Эрик, продолжай! Винни, бегом ко мне!

Переодетая девчонка растерянно оглянулась на старшего брата, увидела его ободряющую улыбку и быстрым шагом направилась в нашу сторону…

– Сколько тебе лет? – спросил ее Олег, указывая на травку рядом со мной.

– Пятнадцать! – по-военному четко ответила она не по-мальчишески тоненьким голоском: сбитое на полосе препятствий дыхание не располагало к экспериментам с голосом.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело