Кречетов, ты – не наследник! Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 22
- Предыдущая
- 22/72
- Следующая
Толпа зашумела. Мясник снова выступил вперед с улыбкой на лице. Я бросил ему монету, и он поймал ее в воздухе, хорошенько откусил, а затем спрятал в карман своего окровавленного фартука.
— Эй! — спросил толстый торговец. — А как насчет девушки?
— Мы вылечим девушку, — ответил я, свирепо глядя на него. — Будет как новенькая. Не стоит беспокоиться, друзья.
— А как же Атабай? — спросил мальчик, его рука потянулась за золотой монетой. Я поморщился, мысленно проклял свое происхождение и вложил в ладонь серебряную монету.
— Эй! — мальчик запротестовал. — Почему не золото?
— Говорят, ты слишком мал, чтобы заслужить ее, — произнес я со злой ухмылкой.
Мальчик попытался возразить, но кто-то оттащил его за плечо.
— Собака составляла мне компанию, — сказал грустный торговец, встав передо мной, чтобы принять взятку.
Мы оба некоторое время молча смотрели, как Сухарь прихлебывает пролитые мозги собаки. Я пробормотал что-то себе под нос в конце многозначительной паузы и добавил еще одну монету.
Торговец низко поклонился, забыв о своей печали.
— Ах, благодарность, государь.
— Пожалуйста, твою мать, — прошелестел я с сердитым видом. — Следующий!
Мне стоило сотню золотых орлов, чтобы утихомирить толпу. Сумма возмутительная. Почти все пропало даром, когда Велес исцелил лодыжку девушки. Глаз трупа выскочил при попытке и потек по впалой щеке, вызвав беспорядки. Мне удалось убедить их, что болезнь Велеса не слишком заразна, если держаться от него подальше.
Абсолютно все решили, что лучше оставить Велеса и уйти как можно дальше.
Час спустя я развалился на стуле. Точнее это была мягкая подушка под задницей, как в шатре Кублай-хана. Я сидел хорошо освещенном просторном кабинете Лон-Лона.
Стол, за которым сидел мужчина, был сделан из благородного красного дерева. Его края отделаны золотом, а тяжёлые бронзовые ножки украшены гравировкой. По обе стороны от стола находились два больших открытых окна. Сквозь прозрачные белые шторы в комнату проникало послеполуденное солнце.
У меня пересохло в горле, и холодное пиво, предложенное Лон-Лоном, пришлось как нельзя кстати. Лон-Лон, терпеливый, как всегда, дал мне закончить перед тем, как заговорить. Я отложил чашу в сторону и довольно откинулся на стенку.
— Еще? — предложил Лон-Лон с улыбкой. — И помни, слишком много пива может вызвать вздутие живота.
Я причмокнул, немного сомневаясь, и отказался.
— Так вот, мне сказали, что на базаре появился детеныш дракона, — бросил мужчина, а я переключился на закуски. — Кто же хозяин дракона?
— Это мое, — ответил я. — Просто он последовал за мной. Маленькое недоразумение.
Лон-Лон улегся в кресле.
— Дракон? Слухи о нем правдивы? — Он взглянул на раба, а тот уставился в пол, выложенный мраморной плиткой.
— Он настоящий, — сказал я.
— Черт возьми, ты серьезно? — Лон-Лон широко открыл глаза. — Откуда ты достал дракона?
— Нашел, — ответил я. — Яйцо. Вылупился.
— Как? Где? И еще есть?
Я поднял руку, останавливая его вопросы.
— Не знаю про других, но здесь есть лишь один.
— В конюшне?
— А? — я склонил голову влево и уставился сквозь Лона-Лона на окно. Занавески раздвинулись, и перед глазами появилась темная фигура. Ее длинный хвост скользнул по полу, за ним последовала черная чешуйчатая нога с тремя когтями. Раб вздрогнул от ужаса, когда Сухарь бесшумно проник в комнату через окно.
— Не бойся, — успокоил я, видя его напряженное лицо. Лон-Лон уже заметил, реакцию раба, и медленно обернулся на дракончика.
Сухарь издал странный звук, что-то похожее на щелчок и хихиканье. Затем с любопытством взглянул на бледного Лон-Лона.
— Это опасно? — переспросил торговец, сохраняя удивительное спокойствие. Сухарь фыркнул, словно понимая его.
— Подойди сюда, друг, — пригласил я Сухаря, и он подошел, чтобы взять кусочек кекса. Он сжевал его с энтузиазмом, а я обернулся к Лон-Лону, который спокойно наблюдал.
— Он безобиден, только при определённых условиях, — сказал я.
«Всё это я выдумал на ходу.»
— Он просто любит поесть, — добавил я.
— Мы должны покормить его. Что он любит? — сразу предложил Лон-Лон.
— Мясо, сухари, — ответил я, глядя на свой кубок и поднес его к дракончику. Она облизнул губы раздвоенным языком и рыгнул. И я поставил кубок на пол, чтобы он мог попить. — В общем, он ест всё, что попадётся.
— Мы должны приготовить ему хорошее мясо. Эй! — Торговец решительно повернулся к своему слуге. — Пусть кухня скорее приготовит мясо!
— Не нужно жарить, — предупредил я. Лон-Лон удивлённо моргнул, но быстро пришел в себя.
— Слышал человека! Разрежь и принеси мясо сюда!
— Слушаюсь, господин, — ответил раб поклонившись, и ещё раз взглянув на блаженно лакающего дракончика.
— Ну что ж, — вздохнул Лон-Лон, как только раб оставил нас одних. Он осмотрел дракончика у моих ног и причмокнул. — Теперь я понимаю… Загадочный «лучший доступный жених» для Алтынсу не был преувеличением, государь.
— Алтынсу и Кублай-хан не знают о драконе, — поправил я. И потянулся за другим кубком, который Лон-Лон наполнил для меня.
— Я понимаю. Тогда это ещё не всё, — Лон-Лон нервно постукал пальцами по столу. Шум привлек внимание Сухаря, заставляя его остановиться. — Ты можешь его контролировать?
— Лучше не испытывать это, друг, — предупредил я. — Мне стоило целого состояния заставить толпу замолчать.
— Не беспокойся об этом, я разберусь с их вопросами. Это дело Кублай-хана, но слухи распространятся, — успокоил меня Лон-Лон.
— Я скоро уйду отсюда.
— Тебе понадобится защита.
— Не, со мной всё будет в порядке, — возразил я.
— Государь, я не могу… Мы должны защитить дракона и вас, конечно.
Я откинулся назад.
— Ты думаешь, люди могут попытаться схватить его?
Лон-Лон моргнул.
— Конечно, попытаются. Хах, мы должны обращаться с ним осторожно. Всем будет интересно.
— Всем? — спросил я.
- Предыдущая
- 22/72
- Следующая