Выбери любимый жанр

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ) - "Holname" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Эти слова звучали правдоподобно, ведь именно так и начиналось течение сюжета моей основной истории. То, что говорила мне Аканэ, лишь подтверждало, что мы были уже на стартовой прямой.

— Почему, — недоверчиво заговорил я, — ты мне это рассказываешь? Не боишься, что я как-то попытаюсь воспользоваться этой информацией?

Аканэ беззаботно улыбалась, и это не было свойственно ей. Слегка склонив голову, и, невольно поморщившись от болезненных ощущений в руке, совершенно спокойным тоном она ответила:

— Ты не похож на такого человека. Кроме того, тяжело держать все секреты при себе, знаешь ли.

В ее глазах была видна искренность, смешанная с чем-то еще. Продолжая молчать, я смотрел на нее и будто пытался прочитать ее мысли. Здесь было что-то еще. Что-то помимо желания раскрыть кому-то карты.

Мысленно представив, как именно выглядели люди Нобутоши, я невольно вспомнил, насколько отчаянными они все были. Одной из немногих причин, по которой нападение монстров удавалось так долго и успешно отражать, была именно верность всех подчиненных этого генерала. Они буквально были готовы пожертвовать собой, лишь бы добиться поставленной задачи, и Аканэ по характеру была определенной из таких людей.

Вновь опустив взгляд на женскую руку, я понял, что Аканэ даже не рассчитывала на то, что ей удастся вылечить руку. В таком состоянии она была не способна сражаться, и никто не знал, к чему могло все это привести, если бы кости не зажили. В таком случае, как один из верных подчиненных Нобутоши, Аканэ наверняка уже должна была искать запасной план. И таким планом был я.

— Ладно, — с полуулыбкой ответил я, поднимаясь на ноги. — Отдыхай. Я пока пойду к местным и спрошу, есть ли здесь кто-то, кто сможет тебе помочь.

— Хорошо.

Аканэ, будто заметив изменение в моем поведении, уже не стала меня останавливать. Дождавшись, пока я подойду к двери, она осторожно приподнялась и поклонилась на прощание, а я, оказавшись в коридоре, глубоко вздохнул.

«Она не знает, что Айн из людей Нобутоши. У них были разные задания, поэтому они не должны были пересечься. Не знаю почему, но я не особо хочу ввязываться во все это, но и бросать ее так тоже было бы жалко. Лучше всего как-то уже вылечить ее и просто довезти до севера».

— Рон, — прозвучал внезапный зов где-то неподалеку. Отвернувшись от двери, я посмотрел в дальнюю часть длинного коридора и увидел стоявшего возле лестницы Исдара. Товарищ, махнув мне, радостно добавил: — Пошли немного покурим?

* * *

На улице было чуть прохладнее обычного. Ветер, задувавший даже в самые узкие и темные улочки этого города, подбирал с земли всю пыль и грязь и уносил ее с собой все дальше.

— Приближается закат… — вслух протянул Исдар, прижимаясь спиной к стене. — Если в этом месте уже есть монстроподобные твари, тогда ночью…

Мы стояли за зданием гостиницы, в которой остановились. На улицах было довольно тихо и спокойно. Небо, действительно, становилось все краснее и насыщеннее, словно спелое яблоко, но вся эта красота не вызывала прежнего умиротворения. Скорее, напротив, от нее начинался мандраж.

— Учитывая то, как близко к поселению находятся те насекомые, — я иронично улыбнулся, — наверняка зараженные уже есть.

— Ты прямо читаешь мои мысли.

— Конечно, я же монах.

— Этим деньги и клянчил в прошлом? — Исдар с усмешкой посмотрел на меня, но, не увидев одобрения на моем лице, успокоился и чуть серьезнее добавил: — Прости. Я просто на нервах.

— Боишься, что твой товарищ не придет?

— Он наверняка поедет той же дорогой. Главное, чтобы они не столкнулись с насекомыми. Я только этого и опасаюсь.

— Понимаю.

Я не курил, но вот в руках Исдара все же была трубка. Где он успел ее раздобыть — оставалось загадкой. Наверняка обвел вокруг пальца владельца гостиницы, который и так великодушно разрешил нам остаться у себя в долг.

— Как же я скучаю по холодному зимнему воздуху… — выдохнув густые клубы дыма, Исдар расслабленно улыбнулся. — Там нет всех этих проблем с насекомыми, с заражениями. Клянусь, где есть жара и влажность, там есть и болячки всех мастей.

— Почему ты тогда вообще приехал сюда?

Исдар усмехнулся и, посмотрев на меня, спокойно ответил:

— Я регулярно прибываю сюда летом и отбываю в конце осени. Работа такая.

— Какая?

— Ну, я работаю на одного богатого господина, которому нужно продавать свои товары во внешний мир. — Посмотрев вперед, Исдар поморщился и вновь поднес трубку к лицу. — Север, на самом деле, не такой уж и большой. Пригодных для жизни территорий мало, поэтому само наше королевство — это, по сути, просто город, защищенный множеством стен. Кроме того, сами северные территории пересекаются с основным материком только в Миражной области. — Будто осознав что-то, Исдар посмотрел на меня и спросил: — Ты же знаешь, что северный континент отделен от основного материка, да?

Я кивнул, и тогда Исдар спокойно продолжил:

— Так вот, эти материки находятся близко друг другу только в месте, называющимся Миражная область. Они близки, но все же не соединены напрямую, поэтому их связывает громадный мост. Каждую зиму этот мост перекрывают, а с наступлением весны вновь открывают для торговли.

— Итак, — спокойно заговорил я, пытаясь подвести итог истории, — из-за маленьких территорий и закрытости севера твой господин отправляет тебя со своими товарами на восток каждое лето?

— Все верно. И не только меня, но еще и множество других торговцев. Мой товарищ как раз один из них. Мы с ним последними возвращаемся из этого нелегкого пути.

— И ты все товары продал?

— Верно.

— А где деньги?

— Передал с другими нашими торговцами. С теми, у кого было достаточно охраны и возможностей сохранить заработок. У нас сложная система передачи и получения всего: информации, денег, товаров. Лучше в это не вникать.

— Хорошо.

Я усмехнулся. В какой-то степени мне было даже интересно слушать о том, как именно происходила торговля у подобных богатых господ. Мысленно я даже пытался себе представить как мог выглядеть человек, позволявший себе такие «экспедиции».

— Была бы моя воля, — продолжал с усмешкой Исдар, — я бы не ездил, но как уж тут откажешь господину, которого даже в наших краях называют Диким волком?

Исдар рассмеялся, а вот я сразу помрачнел. Эта кличка не просто подсказала мне каким мог быть упомянутый человек, но и четко позволила назвать его имя.

«В моей истории только одного человека называли Диким волком. Это был лорд северных земель, Алгар ак Берет. Неужели Исдар работает на главного героя?»

9. Смертельная близость

С наступлением ночи возросло и напряжение. В спальне, окутанной мраком, находилось несколько человек: я, Исдар и сама Аканэ. Если девушка, изрядно вымотанная после пережитого минувшим днем, легла в кровать и уснула еще до нашего прихода, то мы с Исдаром, напротив, даже от усталости не могли нормально прилечь. В то время, пока кровать Аканэ находилась прямо возле окна, наши с Исдаром кровати стояли вдоль стен, друг напротив друга. Эта комната была выбрана нами не случайно: во-первых, в ней легко могли поселиться мы трое, а, во-вторых, находиться в одном помещении друг напротив друга было намного безопаснее.

Вся гостиница, как и весь город, были погружены в темноту и полную тишину. В такой обстановке даже тихое человеческое дыхание было слышно особенно отчетливо. Возможно, именно из-за этого я и был так насторожен.

— Рон, — тихо позвал Исдар.

Приподняв голову, сквозь темноту я посмотрел вперед. Человек, звавший меня, сидел на своей кровати, спиной прижимаясь к стене. Лунный свет частично падал на его тело, позволяя различать руки, ноги и даже контуры лица. Я сидел практически также, поэтому мы оба легко могли видеть напряжение друг друга.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело