Выбери любимый жанр

Граф Рысев 6 (СИ) - "Леха" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Хлыща, как ветром сдуло, а когда он мимо пробегал, я узнал в нём того самого типа, который ухмылялся, когда я рассказывал про то, как орден заработал. Вот только он тогда отвалил и не слышал продолжения. Но это были исключительно его проблемы.

— Кхм, — к нам подошёл распорядитель, привлекая моё внимание покашливанием. — Евгений Фёдорович, я уполномочен поздравить вас с наступившим Новым годом от лица её высочества Великой княжны Анны Петровны Кречет. Анна Петровна желает вам всего самого наилучшего и просит принять скромный подарок. — И он сунул мне небольшую шкатулку прямо в руки. При этом смотрел на меня так, словно я на его любимую собачонку наступил и плюнул походя в шампанское. Вот только, Великая княжна?

Я открыл шкатулку, и Маша, как и две её подружки, стоящие рядом, охнули от восхищения. На бархате для разнообразия зелёном лежал хищного вида кинжал. Без малейших украшений, всё строго и функционально, а к чёрному лезвию не хотелось прикасаться ни при каких условиях. Я медленно закрыл шкатулку и поднял голову, обводя взглядом зал.

Анна стояла на этот раз на небольшом возвышении, рядом с императрицей. Они обе смотрели в мою сторону, и когда увидели, что я нашёл их взглядом, императрица милостиво наклонила голову, а её дочь широко улыбнулась.

— Женя, что у тебя было в голове, когда ты пригласил на танец Анну? — ко мне подошёл дед, разглядывая шкатулку у меня в руках.

— Я не знал, кто она. Просто решил немного порадовать девчонку. Она же чуть не ревела, и ей в тот момент было всё равно с кем танцевать. Даже тот хмырь, который к Маше приставать пытался, подошёл бы.

— Пытался приставать к Маше? — брови деда приподнялись в изумлении.

— Я вовремя вмешался. Потому что, если бы она его убила, это точно не украсило бы вечер. — Я сунул шкатулку деду в руки и повернулся к жене. — Пошли танцевать. А потом потихоньку улизнём отсюда. Что-то я уже сыт императорским балом по горло.

— Ты не можешь уйти, пока императрица не покинет зал. — Предупредил меня дед.

— Хорошо, значит, будем терпеть и улыбаться. — Я протянул Маше руку. — Прекрасная незнакомка, позвольте пригласить вас на танец.

— Я обещала его мужу. — Она улыбалась.

— Бросьте этого неудачника. Я гораздо лучше. — И я утянул рассмеявшуюся жену в круг, где как раз начинали играть третий вальс вечера.

* * *

— Ну вот и всё, — адвокат Жуков захлопнул папку. — Полное соответствие перечню.

— Как удачно, что вы захватили шампанское. Даже не думал, что мы можем так задержаться, и будем встречать Новый год здесь, — ответил Игнат, укладывая бумаги в свою папку.

— У меня нет семьи, чтобы сильно переживать, а премия, выписанная вашим патроном, греет душу и заставляет смириться со всеми неудобствами. — Жуков потянулся. — Вы же подбросите меня до дома?

— Разумеется, — кивнул Игнат и тут же замер, услышав лёгкий шум, идущий из угла.

— Да, дом богатый. Даже представить себе не могу, что может храниться в сей…

— Тише, — резко прервал его Игнат, вглядываясь в тот угол, откуда раздался не понравившийся ему звук. Тем временем из угла словно тень шагнула в их направлении, приобретая вполне материальное воплощение. — Бежим! — Заорал Игнат и рванул из комнаты, схватив Жукова за шиворот.

Так быстро он ещё не бегал никогда в жизни. Выскочив на улицу, он крикнул ошалевшему адвокату.

— Быстро накладывай печать на дом. Да не тормози, если сдохнуть не хочешь. — Дыхание прерывалось, оттого его голос звучал резко.

Нужно было отдать должное Жукову, действовал он мгновенно. Приложив печать на дверь, он плеснул в неё немного энергии, и большой особняк накрыл прозрачный, переливающийся, как мыльный пузырь, купол абсолютной защиты. После того как активировал печать, Жуков повернулся к Игнату.

— И что это такое? — взвизгнул он.

— Теневая гончая пятого уровня, — Игнат потёр лоб. — И у меня только один вопрос: откуда эта тварь здесь взялась?

— И почему она не сдохла? — добавил истерично Жуков, представляя, что бы с ним случилось, если бы он вошёл в дом не с опытным егерем, а с Макаром Дроздовым, например.

— Они большую часть времени неактивны. Словно в субпространстве обитают. — Машинально ответил Игнат. — Пятый уровень, мать его.

— И что делать? Ликвидатора нанимать? — Жуков немного успокоился.

— Его сиятельству надо сообщить. Скорее всего, Евгений Фёдорович сам пойдёт на тварь. Вот же, съездили в столицу, — в сердцах проговорил Игнат, распахивая дверь автомобиля.

Жуков же сел рядом с ним на пассажирское сиденье, пытаясь осознать тот факт, что граф Рысев сам пойдёт разбираться с тварью пятого уровня. Он, конечно, что-то говорил про дракона, но Жуков тогда ему не поверил. Не в то, что дракона завалили. Отрядом егерей вполне могли и завалить, а в то, что Рысев сделал это почти в одиночку. И вот теперь в голове адвоката промелькнула мысль о том, что это могло быть правдой. И из этого следовало совсем дикое предположение, а, может быть, он и барона Куницына недооценил? Нет, это совсем было на грани фантастики, и Жуков постарался выбросить такие странные мысли из головы.

Глава 24

Я смотрел на Игната и пытался понять, что он имеет в виду, говоря про теневую гончую. Ничего хорошего ни в его словах, ни в самой твари не было. Я встречал подобных в нашем изнаночном кармане. Тогда они прорвались стаей, и я весьма доблестно удрал от них, поэтому плохо представляю, как справляться с подобными тварями.

Вдобавок ко всему мы только три часа назад вернулись из императорского дворца, и я не могу сказать, что прекрасно выспался и чувствую себя отдохнувшим и полным сил.

— Повтори, что ты сказал? Теневая гончая прямо в доме? — я потёр виски и постарался сосредоточиться на происходящем.

— Да. В кабинете сидела. Мы с Жуковым кабинет напоследок оставили, потому что там самые ценные вещицы находятся, кроме трёх заявленных сейфов. — Терпеливо повторил Игнат. — Создалось такое ощущение, что она охраняет кабинет.

— Объясни мне, кто в своём уме поставит теневую гончую пятого уровня в качестве стража в своём доме? — я медленно сел на стул и легонько стукнулся лбом об крышку стола.

— Эм, тётушка нашего барона Куницына? — ответил он вопросом на вопрос.

— Да, точно, Куницын. — Я поднял голову. — Притащи Аркашу сюда, будь другом. Если надо, из постели вытащи. Он точно с нами вернулся, ни у какой вдовушки не застрял. Похоже, Ленку караулит. Так что он у себя в спальне, гад.

Игнат молча вышел из библиотеки, а я снова уронил голову на стол. Как я умудряюсь постоянно вляпываться в такое дерьмо? Ведь сам не ищу приключений специально. Получается, они меня сами находят. Иначе, как всё это объяснить?

— Рысев, ради всех богов, чего тебе не спится? — я поднял голову и посмотрел на растрёпанного Куницына. Аркаша плюхнулся на соседний стул и зевнул. — После таких балов полагается спать до обеда, а ты уже на ногах. И нет, чтобы сходить с ума в одиночестве, ты своих егерей посылаешь притащить тебе компанию.

— О, Аркашенька, я тебе сейчас мигом весь сон собью и обеспечу качественной бессонницей. — Я сел полубоком и положил руку на спинку стула. — Но прежде, ты мне сейчас расскажешь, кем на самом деле была твоя тётка, чем она занималась, кроме того, что вела роскошный образ жизни, меняя богатых любовников.

— Ну, — Куницын задумался. — А какое это имеет значение? В конце концов, тётушка погибла и…

— Это имеет очень важное значение, — я оскалился. — По всей видимости, погибать она не стремилась, не так ли? И хоть составила завещание, но планировала вернуться в свой неприлично большой дом. Я прав? Или она ненавидела всё живое, даже своих родственников, и мечтала, чтобы вы сдохли, войдя в её дом за законным наследством?

— Никто не мог предположить, что с ними произойдёт этот несчастный случай, — буркнул Аркадий. — Что случилось, ты можешь внятно сказать?

— Твоя тётя Роза оставила теневую гончую в качестве стража! — рявкнул я. — И теперь ты мне поведаешь, каким способом ей это удалось?

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Граф Рысев 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело