Выбери любимый жанр

Граф Рысев 6 (СИ) - "Леха" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Знаю, — я покачал головой. — Обед готов?

— Да, я и шёл, чтобы сказать об обеде, ваше сиятельство. И напомнить, что Марина Аристарховна вас после обеда ждёт. — Ответил Игнат и коротко поклонившись, пошёл вслед за Фырой. Я же открыл дверь в гостиную и пригласил всех в столовую.

Игнат был прав, Михалыч превзошёл сам себя. Полчаса прошли в молчании. Все сосредоточенно поглощали выставленную на стол еду.

— В меня больше не лезет, — наконец, произнесла Маша, откидываясь на спинку стула. — Но тут ещё столько вкусного и необычного. Хочется хотя бы попробовать.

— Вас всё время так кормят? — Вика перевела дух и потянулась за очередным салатом. — Не удивительно, что Женя остался недоволен кухней в ресторане гостиницы.

— Нет, для того чтобы нас так кормили, нужно почти до смерти убить Рысева. Тогда он будет выглядеть немножко бледным из-за потери крови, и это вызовет родительские инстинкты у слуг. В другое время стол таким умопомрачительным не бывает, — ответила ей Маша. Мамбов продолжал молчать. Что с ним такое происходит?

— Так, вы тут боритесь сами с собой, а я пойду, пожалуй, сдамся Марине. А то с неё станется вытащить меня из-за стола и уволочь в свою лабораторию. — Я поднялся.

— Иди. Мы здесь без тебя прекрасно справимся. Но, если я не смогу вылезти из-за стола, думаю, Олег покажет Веронике её комнату. Она как раз напротив той, которую приготовили для него. Он знает, где она находится. — Улыбнулась Маша. Я с удивлением посмотрел на неё. А моя жена, оказывается, та ещё хулиганка. Усмехнувшись, я вышел из столовой. Ну что же, надо морально готовиться к осмотру. Как же я ненавижу болеть.

Глава 9

Женский крик ворвался в мозг, вырвав меня из сна. Рядом поднимала растрёпанную головку Маша.

— Что это? Пожар? На нас напали? Уже всех убили? — спросила она глухим спросонья голосом.

— Пойду посмотрю, — ответил я и побрёл к двери.

Крик больше не повторялся, но, судя по всему, раздался он со стороны гостевых спален. В коридоре я уже немного очухался и побежал к комнате Вероники. Вроде бы никакой суеты не наблюдалось. И что могло произойти?

Я уже взялся за ручку, когда из-за двери раздался грохот. Резко открыв дверь, я столкнулся с полуголым Мамбовым.

— Олег, ты какого хрена здесь делаешь? — выпалил я. — Это, конечно, не моё дело, но доводить женщину до крика не слишком хороший признак. Или тебя здесь просто не ждали?

— Я пришёл за минуту до тебя, — процедил Мамбов, — и, что характерно, никто из прислуги даже не пошевелился, чтобы узнать в чём дело.

— Нет-нет, — раздался голос Вероники. Я посмотрел в ту сторону. Она сидела на кровати, прижимая к груди одеяло. — Ко мне сразу же заглянула горничная, и пара егерей поинтересовались из-за двери, всё ли в порядке. Я их уверила, что всё хорошо, и вскрикнула больше от неожиданности. А потом прибежал Олег, а следом…

— Я могу понять многое, — раздался за спиной голос Маши. — Я вообще очень понимающая женщина на самом деле. Но понять, почему два красавца стоят в спальне молодой и привлекательной женщины в таком виде я не могу, как ни стараюсь. Женя, накинь уже халат, ради всех богов. Ты уже продемонстрировал своё превосходное тело всем желающим, думаю, что этого достаточно. Олег, ты тоже накинь уже что-нибудь, а то даже у меня начали проскальзывать неприличные мысли.

И тут только до меня дошло, что я стою в одних трусах. Молча, стараясь не потерять достоинство, забрал у Маши халат и быстро его надел. Мамбов был раздет немного скромнее. На нём хотя бы пижамные штаны присутствовали.

После того как привёл себя в относительный порядок, покосился на Мамбова, который, похоже, не собирался прикрывать голую грудь, и посмотрел на Веронику.

— Что тебя испугало? — спросил я твёрдо. Потому что она очень достойно себя вела при прорыве, и не хотелось бы думать, что нервы у Вики сдали и она начала впадать в истерики.

Вероника внезапно хихикнула, чем очень меня озадачила и показала пальцем на кровать. Я прищурился, кажется, начинаю догадываться в чём дело.

— А ну, вылезай оттуда, — упав на живот, я полез под кровать. Фыра сидела, забившись в угол и быстро работала челюстями. — Ты что натворила, паразитка? Как ты вообще додумалась забраться сюда и утащить браслет? Она же браслет сейчас доедает? — спросил я, надеясь, что Вероника поймёт, о чём я говорю.

— Да, — ответила она. — Собственно, я проснулась, потому что Фыра очень аккуратно стаскивает его с моей руки. У неё бы всё получилось, но она задела меня усами. От неожиданности я вскрикнула, а рысь забилась под кровать. Ну и потом в мою комнату началось паломничество, в основном очень привлекательных мужчин. Правда, егеря сохранили определённую деликатность, и только один из них, заглянул в комнату, чтобы убедиться, что всё в порядке.

— Это был старший егерь, среди тех, кто находится здесь. Захар ПроРысев, если тебе, конечно, интересно это знать. Остальные не имели права врываться в твою комнату. — Пропыхтел я, пытаясь добраться до охреневшей в конец кошки.

— А вам врываться можно? — Вероника уже полностью отошла от неожиданного визита рыси и теперь, похоже, веселилась.

— Конечно, мы же графы. Какого коварства можно ждать привлекательной женщине от нас? Об этом даже думать неприлично. Даже, несмотря на то что граф Мамбов всё ещё пытается под шумок соблазнить мою жену. — Я почти дотянулся до Фыры, но для этого мне пришлось практически полностью исчезнуть под кроватью. — Ага, попалась, паршивка!

И тут случилось нечто странное. Глаза Фыры сверкнули зелёным огнём, раздался хлопок, словно кто-то лопнул бумажный пакет, и рысь исчезла.

— Что у вас там происходит? — спросил Олег, наклоняясь и заглядывая под кровать. — Здесь, кроме тебя, никого нет. — Осторожно произнёс он.

— Да неужели, и как это я не заметил, — раздражённо ответив, а пополз назад. — Фыра исчезла. Она просто… телепортировалась? Как это вообще возможно? — я встал, скрестил руки на груди и посмотрел на Веронику. — Зато понятно, почему Фыра так мечтала его сожрать. Она чувствовала, что у неё откроются новые способности. Вика, ты создала артефакт, позволяющий телепортироваться?

— Нет, — она выглядела озадачено. — Это всего лишь накопитель. — Она закусила губу, пытаясь, что-то просчитать в уме.

— Так, хватит, — Маша решительно вытолкала из комнаты Мамбова, а потом принялась за меня. — Когда все оденутся и приведут себя в порядок, вы поговорите на интересующие вас темы. Желательно за завтраком. Вика, я приношу извинения за Фыру, раз у моего мужа не хватило на это ума. Полагаю, в качестве компенсации, Женя свозит нас на охоту за тварями. За периметром форта часто происходят прорывы, так что, думаю, мы найдём тебе достаточно тварей, которых ты добьёшь и извлечёшь новые макры. Если я правильно поняла, эти макры должны быть именно тобой добыты? Иначе я просто предложила тебе выбрать сколько нужно. У Рысевых очень обширная коллекция.

— Да, именно так. Спасибо за предложение. А то я уже думала, где их возьму. Я же отчаянная трусиха и не решилась бы пойти на охоту сама. — Она улыбнулась и на щеках заиграли ямочки. — А разве вы макры не продаёте?

— Нет, мы не продаём макры и летяг, — ответил уже из коридора, куда меня вытолкнула Маша. — Даже говорить о таком в этом дома считается большим кощунством. Так, Машенька, — притянув к себе жену, я поцеловал её в лоб, — я, пожалуй, пойду искать свою рысь.

— Хорошо. Полагаю, встретимся за завтраком, — она улыбнулась и пошла к нашей спальне, я же потуже завязал пояс на халате и отправился обыскивать дом.

Нашлась Фыра в итоге в нашей с Машеё спальне. Виноватой она не выглядела, но извиняться всё-таки пришла. Положила голову мне на колени, когда я сел на кровать, заглядывая в глаза.

— Ты не передо мной должна извиняться, а перед хозяйкой браслета, который ты схомячила, — я вздохнул и потрепал её по голове. — Как тебе вообще пришла в голову мысль обворовать гостью нашего дома?

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Граф Рысев 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело