Выбери любимый жанр

Все еще Адский шеф. Книга 6 (СИ) - Дрейк Сириус - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Монгол и африканец замедлились, и я сам встал за плиту, чтобы приготовить ризотто. Удобно, что все продукты уже были готовы. Вставай и готовь. А эти олухи даже простейшее решили завалить.

В пару движений я сделал ризотто и отправил его на стол, чтобы официант его забрал. Оливия тоже приготовила закуску. А вот парочка слабаков чуть нас не подставила, когда трясущиеся руки Уябдула уронили сковороду с карбонарой. Точно олухи.

Но монгол быстро исправился и приготовил из остатков новую порцию. Африканец злобно смотрел ему вслед. Всё записывалось. И явно Уябдул не ожидал такого от себя. Тяжело с надвигающимися проклятиями стало двигаться?

Оливия, кстати, была хороша. Я видел её действия и точно можно было сказать, что она была хороша во владении ножами. И язык она разделала мастерски. Руки над сковородой порхали только так. Лучше, чем у Дагона. Наставнику бы постыдиться, что его могла уделать девушка, а пока я наблюдал и был удовлетворён увиденным. Предложить принцессе Норвегии перебраться ко мне и вместе откроем рыбный ресторан? Звучало заманчиво.

Пока мы отдавали заказ, я посмотрел по сторонам и отправил ещё и Дона, чтобы он проверил работу других команд. У Юдзиро всё было замечательно, а вот в его команде были и слабые участники, которые утопили обычный салат с заправкой в масле. Жиденько, как по… поток.

Заказы текли рекой. Официанты только и успевали, что отдавать их. Салат у команды Юдзиро несколько раз отправляли обратно, потому что масло было слишком много. Но Юдзиро психанул и уже сам сделал его, взяв инициативу в свои руки.

Новый заказ. Гребешки запаздывали.

— Солонто, где гребешки? — спросил я у монгола. Тот занервничал и косо посмотрел на Уябдула. Понятно, ещё один саботаж. — Солонто! Бери себя в руки! Иначе вы нас утопите!

Уябдул злобно ухмыльнулся, даже не поняв, что действия его шамана ушли в пустоту. И продолжил медлить. Австриец и немец переглянулись и посмотрели в сторону закусок. А потом взглянули на меня. Оливия скрестила руки на мгновение.

— Два окуня готовы, — крикнула Оливия мне. Первые её слова, а после встала рядом со мной.

— Ягнёнок готов, — хмыкнул Франц.

Нас задерживали закуски. Нельзя отдавать заказ частями. Ещё одно правило ресторанов. Солонто не выдержал и проверил гребешки, подвинул африканца.

— Уябдул, они же сырые и холодные! Они не готовы! Ты не видишь, что ли⁈ ЭЙ! — Солонто взбесился. Его паника достигла апогея. — Мы же не можем сказать, что у тебя сегодня выходной и ты не можешь готовить⁈

— Так действуй, — хмыкнул я, предоставляя монголу шанс.

Солонто посмотрел на меня, на застывших Оливию и немца с австрийцем и кивнул. Подвинул Уябдула и начал быстро готовить. Хм, неплохо.

Дон как раз вернулся и сказал, что не только у нас такие приколы, как с африканцем. Все столкнулись с элементарными проблемами. Мне даже стало интересно, что придумают судьи. Развивалось всё точно так, как я и думал.

Солонто закончил с гребешками, и мы отдали заказ, взяв новый. Оливия внезапно оживилась, глядя на стремление монгола, и пошла готовить окуня. Немец и австриец пусть и были соперниками, но стали готовить ягнёнка и говядину Веллингтон.

— Сколько, Оливия? — спросил я в воздух, не ожидая ответа.

— Четыре минуты! — крикнула норвежка, буквально преображаясь к середине этапа. Вот она какая на кухне. Глаза горели, а руки порхали. Так же она выглядела и в Зоне. Поразительно. Очень похоже…

— Очень похожа на тебя, — развеселился Дон. — Твоя человеческая женская копия. Вдруг она твоя сестра?

— Не мели чепухи, — посмотрел я на секретаря.

— Ну а что? Твои родители тут, да и цвет волос, — Дон поиграл бровями. — Прям как у Люция.

Я решил игнорировать секретаря. Ещё мне сестры не хватало. К тому же, она не выглядела и не ощущалась, как демон. Хоть и чем-то привлекала.

Заказы летели и летели, и вскоре всё закончилось. Уябдул выглядел паршиво к концу этапа. Остальные же наоборот были бодры и веселы. Нехило ему так отрекошетило. Но сам виноват.

Участников вызвали к построению перед сценой. Стульев уже не было, и все встали, чтобы услышать мнение судей. Они незаметно следили за всем, периодически прогуливаясь перед столами и кухнями, но лишь издалека. Никак не вмешивались в ход выполнения их задания.

Команда Юдзиро встала рядом с нами, и японец показал мне большой палец, что у них всё прошло хорошо, пусть я и был другого мнения.

Свет в зале погас. Гости уже ушли, и теперь на сцену вышел Гордон. Хоть не ведущий, визги которого сопровождались по всему этапу. Все затаили дыхание, ожидая вердикта главного судьи. Поль и Вольфган стояли сбоку. Они о чём-то перешептывались и кивали.

— Первый этап пройден, — начал Гордон. — Вот только оценку мы произведём немного не так, как вы думали. Мы следили за вами очень внимательно. И думали, что не так много участников пойдут на подлость. В первую очередь вы были командами. И мы бы закрыли на единичные случаи глаза. Вот только… Все команды отличились. И использование запрещённых видов магии невозможно на турнире мирового класса. Дисквалифицированы будут все, кто хоть как-то был в этом замешан. С пожизненным лишением официально заниматься поварским делом.

— Фер, а тебя не исключат? — вдруг хмыкнул Дон у меня над ухом. — Ты же демон.

— Я бы посмотрел на то, как они решили бы это провернуть. Пожизненная дисквалификация и запрет? Ха-ха…

Глава 16

Влияние рыбы

— Уябдул Фатах, Лоренс Торн, — Гордон произносил имена. Всего он назвал двадцать одно имя. Хм. Больше, чем нужно было. — Вы дисквалифицированы с турнира, также у вас теперь запрет на любую деятельность, связанную с ресторанным бизнесом…

Гордон оглядел отличившихся участников. Дон их приметил после своего облёта, и так и вышло. Участники из слабых команд решили пройти хитростью и подлостью, но не получилось. Ещё и такое наказание.

Взглянул на африканца. Тот сжал зубы и резко развернулся, покинув нашу команду. Остальные выбывшие поступили точно так же. Сами виноваты. Если не могли сделать элементарное, зачем вообще пытаться участвовать?

Солонто смотрел перед собой неверующим взглядом. Руки были сжаты в кулаки, а сам он глядел наверх, будто боялся, что сейчас заплачет. Думаю, его бы выгнали, допусти он хоть один шанс, что те провальные гребешки попали бы к гостям, но ему повезло на первом этапе. Но повезет ли на следующих?

Остальные члены команды не были удивлены такому повороту событий, хоть их и озадачило кое-что. Запрещенная магия. Но то, что они прошли дальше — это было естественным стечением обстоятельств.

— Это было своеобразной проверкой, — пояснил Гордон, внимательно наблюдая, как те, кто были дисквалифицированы, ушли с пределов телекамер и зала стадиона. — Первый отсев. Эти участники и ранее были замешаны в нечестной борьбе. И сейчас показали себя во всей красе. Те, кто остался, не думайте, что судьи ничего не видят. Мы внимательно следим за каждым из вас. Ведь теперь вас осталось лишь восемьдесят процентов. Пусть вас и должно было быть больше, но впредь отборы будут ещё жестче. Дальше вас ждёт второй этап. А сегодня первое соревнование турнира подошло к концу…

Все скупо зааплодировали. Участники были недовольны таким показательным тычком в их лица. Тем более их это никак не касалось.

А вот гости, переместившиеся в ложи, громко хлопали и кричали имена понравившихся поваров. Еда, которую они получили сегодня, лишь раззадорила аппетит. И некоторые люди вздыхали, что им не удалось попробовать то, что готовили участники.

Раз уж первый этап турнира подошёл к концу, можно и в отель отправляться. Вышло всё даже быстрее, чем я думал. Время было послеобеденное. Мои помощницы были накормлены, как и Максим. Они успели попасть на отбор гостей. Значит, дотерпят до ужина.

Правда, Элеонора всё же косилась на мою рубашку и брюки. Заметила-таки. Но главное перевести тему на что-то другое, и гнев бабки сместится в другое русло. Например, можно упомянуть их свидание с Доном. Тогда Элеонора покраснеет, и буря минует.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело