Выбери любимый жанр

Принцесса Торн - Шэн Л. Дж. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Ты использовал не тот контейнер! – Она едва не сшибла меня с ног по пути к мусорке, выхватывая миску и бросая ее в черную, а не в зеленую корзину. – В следующий раз помой и высуши, только потом бросай в зеленый контейнер.

– Какого…

Когда человечеству больше не угрожала опасность от моего нежелания перерабатывать мусор, она с важным видом вернулась на свое место за островком.

– Я думала, ты собирался меня изнасиловать.

Хэлли по-прежнему держала швейцарский нож под рукой. Во всяком случае, я оценил ее находчивость.

– Будь уверена, я не намерен к тебе прикасаться.

Я направился к своей спортивной сумке, которую оставил возле входа. От задания с Хэлли Торн зависело очень многое. Благодаря ему я заслужил личную беседу с самим Энтони Торном, который пообещал, что встретится со мной и Томом, для обсуждения дела нашего агентства, если его устроит моя работа.

И хотя Лос-Анджелес действительно не оставил мне сладких и пушистых воспоминаний, Том прав. Прошло много лет, и мне пора забыть о случившемся, даже если воспоминания не давали мне покоя каждую ночь.

Я взял сумку и собрался идти наверх, чтобы распаковать вещи. Меня остановил стук в дверь. Хэлли бросилась к ней и распахнула, обнаружив на пороге двух офицеров полиции Лос-Анджелеса.

Она практически втащила их внутрь, вцепившись в форму.

– Вот этот парень! – Девчонка указала на меня дрожащим пальцем. – Он ворвался в мой дом. Я не хочу, чтобы он здесь находился. Этот тип видел меня голой!

– А кто не видел? – Краем глаза я взглянул на часы.

Офицеры хихикнули. Лицо Хэлли вытянулось сильнее, когда один из них прищурился, глядя на меня.

– Локвуд, ты что ли?

Я не узнавал парня.

– Майк, – смеясь, указал он на себя. – Майк Слейтон. Мы вместе ездили в тренировочный лагерь в Хантсвилл, помнишь?

– Майк. – Я притворно улыбнулся. Все еще понятия не имел, кто передо мной. – Давно не виделись.

Если точнее, то двадцать девять лет, и я не имею ни малейшего представления о том, кто ты такой.

Майк прошел мимо Хэлли. Как и его коллега. Мы обменялись рукопожатиями. Девчонка смотрела на нас, не скрывая преувеличенного удивления на кукольном лице.

– Что ты здесь делаешь? Ты все еще с..? – Майк оставил вопрос висеть в воздухе.

Я покачал головой.

– Ушел в частный сектор. Мы с Томом Уитфилдом открыли свое дело.

– Уитфилд! – Майк щелкнул пальцами. – Этот сукин сын. Он всегда был талантлив. Скажи, он в итоге женился на той, как ее? Лейни? Лайла?

– Лиза. У них родилась двойня. Мальчики. – Черт, еще бы вспомнить, как их зовут. Что-то на букву «С», уверен на сорок процентов.

– Что ж, кто бы мог подумать. – Майк поправил ремень на своей объемной талии. – Что привело тебя в наши края?

– Он принуждает меня! – прорычала соплячка, вклинившись между нами. Она снова исполняла странный танец, размахивая руками и прыгая из стороны в сторону. Надо отдать ей должное – она настойчивая. Мне уже приходилось иметь дело с детками богатых родителей, и обычно они не оказывали столь яростного сопротивления.

– Мисс. – Майк окинул взглядом ее декольте и облизнул губы. – Сексуальное домогательство – серьезное обвинение.

– Быть может, вы хотите повторить мне это в лицо? Мой лифчик не говорит по-английски. – Ее руки сжались в кулаки, и я почувствовал, что моей первоочередной задачей станет не дать ей нанести удар.

– А жаль. – Я зевнул, вернулся на кухню и взял яблоко из тарелки с фруктами. – Может, прошлой ночью он бы убедил тебя вернуть его на место, тем самым избавив нас обоих от этой неприятной ситуации.

Хэлли обернулась, пронзив меня убийственным взглядом.

– Я знаю тебя всего десять минут, а ты уже напал на меня в моем собственном доме и оскорбил не хуже отца.

Я откусил сочное яблоко.

– Ее отец, бывший президент Торн и нынешний владелец этой резиденции, нанял меня сотрудником ее личной охраны. Могу позвонить ему, чтобы подтвердить это.

Потому что его номер у меня на быстром наборе. Что еще раз подтверждало мою первоначальную позицию: я никуда не уйду, как бы этого ни хотелось принцессе Торн.

– Нет нужды. – Майк подтянул ремень на животе. – Похоже, вышло простое недоразумение, которое все же прояснилось. Верно, мисс?

– Вы что, издеваетесь? – закричала паршивка. – Я прекрасно осознаю ситуацию. Он захватил мой дом, а вы верите ему на слово, что он имеет право здесь находиться! Какого черта вы ничего не делаете? Я не ребенок, устроивший розыгрыш, мне двадцать один год!

– И ты живешь за счет родителей, – я доел яблоко, – что возвращает нас к началу беседы: соблюдай мои правила или лишишься всех привилегий.

– И это все? – спросил Майк. Парень рядом с ним уставился на картину в гостиной с изображением обнаженной Хэлли. Меня охватило желание врезать ему кулаком в челюсть. Мне не нравилось, когда женщин воспринимали исключительно как сексуальный объект.

– Знаете что? Сама разберусь. Спасибо, что ничего не сделали. – Хэлли умчалась наверх.

– Не за что, милая. – Очевидно, Майк не очень хорошо знаком с сарказмом. Он снова повернулся ко мне. – Итак? Выпьем сегодня? Я заканчиваю смену в три.

Я уже открыл рот, дабы сказать, что ни за что на свете не стану по своей воле проводить с ним время, как раздался очередной звонок. Он взял трубку, вздохнул, потом нахмурился.

– Похоже, через две улицы отсюда произошло ограбление. Ну что, выпьем?

Холодно улыбнувшись, я ответил:

– В другой раз.

Я закрыл дверь за офицерами и позволил Соплячке некоторое время подуться в своей комнате. Если это и значит быть родителем, я рад, что отказался от идеи стать отцом.

Тем временем я поднялся и распаковал вещи в комнате для гостей с уродскими бордовыми стенами и неоново-розовыми лампами. Помещение выглядело так, словно его оформляла слепая мадам из борделя. Мне стало интересно, переступал ли Энтони Торн порог этого разорительного особняка с пятью сотнями комнат. Интуиция подсказывала, что нет.

А моя интуиция никогда не ошибалась.

Вопрос заключался лишь в том, решил ли он избегать этого места по собственной инициативе или же из-за Соплячки?

Я спустился и сделал несколько звонков. Макс должен приехать завтра. Мисс Торн требовала круглосуточного присмотра, поэтому придется работать посменно. Еще я позвонил в местный центр кроссфита. Обычно мне нравилось тренироваться на свежем воздухе, но в Лос-Анджелесе были только поля для гольфа.

Просмотрел электронную почту, проверил приложение «Кинк» на предмет единомышленников в этом районе, а затем вернулся к сортировке резюме для отдела кибербезопасности.

Спустя час после своего драматичного ухода Соплячка появилась внизу, облачившись во все черное и нацепив темные солнцезащитные очки, и с дизайнерским чемоданом в руках. Она вздернула подбородок.

Хэлли напоминала плохую актрису мыльной оперы.

– Я ухожу, – объявила она, стоя возле двери.

Я ничего не ответил.

– И тебе не удастся меня остановить.

Готова поспорить?

– Только возьму ключи. – Хэлли отпустила чемодан и прошла на кухню, затем вернулась красная как помидор к обеденному столу, за которым сидел я.

– Где все мои ключи? – требовательно спросила она. – Это воровство.

– У меня в кармане, – ответил я, продолжая печатать текст электронного письма. – И формально автомобили записаны на имя твоей матери. Она дала добро на их конфискацию в целях безопасности при необходимости.

– Ты…

– Посмотрите на эту защитницу окружающей среды. – Я не отрывался от экрана ноутбука. – Владеет четырьмя машинами.

– Они гибриды.

– Для тебя одной, – напомнил я. У меня складывалось ощущение, что математика не ее сильная сторона.

– Все потому, что мне нравится поддерживать экологические компании.

– Разумеется, за счет твоего отца.

– Я позвоню своему водителю, – пробормотала Хэлли скорее для себя, чем для меня.

– Мистер Дришолл находится в запоздалом оплачиваемом отпуске, – категорично заявил я. – Он сейчас в другой части страны со своей семьей.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шэн Л. Дж. - Принцесса Торн Принцесса Торн
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело