Выбери любимый жанр

Фаворит Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Собственно, именно это я и выдал в итоге, правда, в чуть более литературной форме.

— Господин Хиттон, — подошла Лирна и понизила голос по мере сокращения дистанции. — я обязана доложить Вам о произошедшем.

— Что случилось? — скуксился я, словно пожевал дольку лимона. — К тебе пристает кто-то? Или может ущемляют другие служанки?

Блондинка яростно замотала головой и обрушила на меня возмущенный праведный взгляд.

— Как можно? — воскликнула она. — Как только я стала прислуживать Вам, так никто не смеет бросить и косого взгляда!

Вот! А я думал, что охреневать уже некуда. Ошибся, был не прав. Так вот чего она крутится у меня постоянно. Сама себя назначила, без согласования, так теперь и выставляет это напоказ.

— Тогда что? — хмуро уточнил я, понимая, что только что проиграл очередную битву.

Раз не стал ее одергивать по поводу того, что она моя личная служанка, то вновь поднять этот вопрос будет уже невозможно. Не машут после драки кулаками, не этично это, так еще и глупо.

— Господин посол вчера не сразу покинул особняк. — прошептала дочь мятежника. — Он заходил в гости к госпоже Елане и…

— Я понял. — перебил ее, отказывая себе в возможности услышать подробности ночного рандеву.

Не хватало еще выслушивать жарким шепотом, что происходило за закрытыми дверями. А если блондинка начнет изображать случившееся? Да еще и на два голоса?

— Это очень важная информация. — кивнул девушке, на лице которой промелькнуло самодовольное выражение и его сменила яркая улыбка. — Ты все сделала правильно. Спасибо тебе.

— Тогда я буду докладывать о подобном и дальше? — расцвела гостья.

— Если тебя не затруднит. — продолжил изображать болванчика. — И не в ущерб основной работе.

Девушка легкой походкой отправилась на выход. Ну а что я сделаю? Остановлю ее? Вон как воодушевилась.

А то, что посол провел ночь с Еланой мне побоку. Он не может претендовать на трон пока жив король. Тем более, он подданный другого государства и, в связи с этим, существуют огромные трудности.

Именно потому я не посадил Орфейю на трон. Она — принцесса Лоэна, а не Кэяр. В таком случае это уже не внутренняя борьба, а аннексия и экспансия. Под громким лозунгом такую власть можно легко сбросить силами простых людей.

Дружить против меня? Даже на плохую шутку не тянет. Королеве самой нужно крепкое плечо и широкая спина. Она уж точно не сможет удовлетворить амбиции барона.

И стоило мне подумать о том, чтобы отправится повалятся на кровать, как…

— Господин Хиттон, — услышал голос блондинки от двери. — обед готов. Подавать?

— Давай. — выдохнул устало и поплелся за стол.

* * *

Когда мы отправились в город, солнце уж перевалило за половину неба и начало спускаться к горизонту, застенчиво прикрываясь массивными тучами и периодически выглядывая, словно играясь.

Надев тяжелые плащи, мы двигались неторопливо. Зачем привлекать к себе внимание лишней спешкой?

— Куда мы идем? — уточнил небрежно, бросая ленивые взгляды по сторонам.

В походной одежде мы выглядим как благородные, которые неумело скрываются от общественного взора. Оно и к лучшему. Хочешь что-то спрятать — сделай это на самом видном месте.

— В бедный квартал. — собранно сказал Пир.

В отличии от меня, посол неслабо напрягся. И это при том, что он владеет атрибутом. Уж не ему бояться всякую шпану.

Мы шли не к порту и не на юг. Двигались мы на восток. Дворец остался по правую руку.

Дома вокруг ветшали на глазах. На них появлялось все больше плесени. Люди тоже теряли остатки нормальной внешности: одежда превратилась в обноски, а за ними появились представители человечества неясного пола в полном рванье. Они больше походили на йети со свалявшейся шерстью, чем на жителей столицы.

— Ну и вонь. — зажал нос пальцами.

Помнится, я жаловался на запах из района порта? Забудьте, то был аромат весеннего луга, украшенного цветами. В том смраде, что окружал нас и пытался осесть на коже липкой тягучей субстанцией, можно было не просто топор вешать. Им можно было рубить воздух. Глаза противно защипало, а в носу засвербело.

— Терпите, господин Хиттон. — выдал сопровождающий напряженно, поправляя капюшон плаща. — Мы почти на месте.

Я шагал спокойно и глядел по сторонам с легким налетом интереса. Гиблое место и люди такие же. Кто-то пытался что-то сказать, но из-за истощения не мог это сделать и просто хрипел. Наш променад окружал монотонный гул множества голосов, как в дешевых ужастиках.

Спустя десять минут мы остановились у самого чумазого здания из всех, которые я до этого видел. Внешние стены покрыл толстый слой грязи, словно дом в ней купался. Мало того, высохшая корка треснула кое-где и расцвела пробоинами, обнажая замызганный камень, из которого строение и было построено.

— Пришли. — заявил Пир и отправился к двери, в которую и постучал.

Я подошел ближе, бросая заинтересованные взгляды по сторонам и потому пропустил момент, когда створка приоткрылась и оттуда заблестел белок глаза.

— Кто такие? — раздался грубый мужской голос.

— Нам назначено. — выдал представитель Кэяр.

Дверь закрылась. Пришлось простоять еще минут десять, прежде чем проход предстал перед нами во всей красе.

Проем загородила огромная мужская фигура с широченными плечами и мощными грудными мышцами, обильно усеянными черным ковром завивающихся волос.

Я поднял взгляд и полюбовался на лицо бандита. Низкий лоб, покатые брови, глазки, спрятавшиеся в глубоких пещерах, да свёрнутый набок нос.

— Вас ждут. — пробасил встречающий и пригласил следовать за собой взмахом лапищи, потому что рукой эту лопату было назвать сложно.

Мы вошли в темный проем, и я невольно пригнулся. Мало того, что темный коридор повел нас вниз крутой лестницей, так еще и невысокий потолок давил и заставлял опустить голову.

Внизу был виден яркий свет, который врывался через прямоугольный проем и освещал с десяток ступеней.

Я видел два силуэта перед собой, которые спускались не торопясь.

Когда мы оказались внизу, вынуждены были прикрыть глаза и вновь пригнуться, проходя через пустую дверную коробку. И тут я понял, что происходит. Они сделали это специально, чтобы люди шли к ним словно на поклон.

В большой комнате, где-то двадцать на десять метров, которую поддерживали несколько каменных гладких колонн, находился длинный стол и во главе него сидел громадный мужчина.

Кажется, про таких говорят поперек себя шире. На здоровенной морде расплылся нос и две сардельки губ, глаза смотрели спокойно, с налетом высокомерия и понимания.

— Подойди. — прогрохотал его голос.

Посол тут же постарался сделать шаг вперед, но главный отмахнулся от него и впился взглядом в меня.

Я же в это время рассматривал остальных присутствующих. Всего их было около десятка. По таким и не скажешь, что они воры и убийцы. Одеты хорошо, как умелые ремесленники.

У колонн расположилось несколько здоровенных лбов. Вот в том, что они принадлежат к бандитским структурам, никаких сомнений не было — морды, словно с плакатов «их разыскивает…».

— Не ты, шестерка. — вновь заполнил помещение голос главного. — Ты, слуга графа Кипар.

Я понял, что обращаются ко мне, и перевел взгляд на мужика в центре, пытаясь понять, чего от меня хотят.

В этот момент здоровяк, что вел нас, прыгнул ко мне и попытался взять за загривок.

— Тебе сказали подойти! — прорычал он.

Я думаю, меня хотели напугать. И я испугался. Лапища еще тянулась к шее, а по рукам уже потек белый пар, и в следующий миг встречающий отлетел в сторону и врезался в стол.

— Ах ты ж. — проскулил он, стараясь воздеть себя на ноги.

— Успокойся, Гир. — послышался уверенный голос главного, который вновь обратил на меня свой взор. — Что достопочтенному магу от нас нужно?

Невольно восхитившись умению главаря держать марку, сделал шаг вперед.

— Мне нужна небольшая услуга. — сказал спокойно, глядя прямо в глаза.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело