Аристократ на отдыхе. Том 2 (СИ) - Рудин Алекс - Страница 9
- Предыдущая
- 9/56
- Следующая
Эти взгляды ничуть не смущали Елизавету. Она смотрела только на меня, давая понять, что давно привыкла к восхищению окружающих.
Я вежливо поднялся навстречу девушке, и завистливые взгляды тут же переместились на меня.
— Вот же счастливчик! — читалось в глазах всех мужчин без исключения.
Музыка деликатно умолкла, и наступила тишина.
— Добрый вечер, ваша милость! — произнесла девушка подойдя к столику, и ее улыбка стала озорной и дразнящей.
— Добрый вечер, — улыбнулся я. — Вы великолепны. Прошу!
Я отодвинул стул, но Елизавета продолжала стоять, глядя мне прямо в глаза.
— Прошу прощения, что заставила вас ждать. Готова искупить свою вину.
— Непременно, — кивнул я. — В качестве первого шага предлагаю выпить вина и перейти на «ты».
— Согласна. Какой замечательный закат! И прекрасная музыка. Чувствую, сегодняшний вечер запомнится мне надолго.
— Почему бы и нет?
И тут тишину нарушил неприятный звук резко отодвинутого стула. Один из подгулявших аристократов поднялся с места и, пошатываясь, направился к нам. На его поясе бестолково болтался меч в богато украшенных ножнах.
— Па-азвольте пред-ставиться!
Гордо вскинутый подбородок смелого юноши изумительно сочетался с окосевшими от пива глазами.
— Па-азвольте!
Не дойдя три шага до нашего столика, аристократ споткнулся о собственный меч и тяжело рухнул на палубу — прямо к туфелькам Елизаветы.
Глава 4
Аристократ барахтался на палубе как жук, объевшийся перебродивших ягод. И жужжал так же неразборчиво:
— Па-аззвольте предс-ставиться!
На то, чтобы выговорить имя, ему не хватало сил.
Лиза взглянула на него с брезгливым отвращением. Приятели бедолаги отодвинули стулья, скрежеща ножками по лакированной палубе, и направились к нам. Посетители ресторана вытянули шеи, предвкушая драку.
А я с любопытством ждал — что будет дальше.
Но гулякам хватило остатков благоразумия, чтобы не затевать ссору. Бормоча извинения, они подхватили своего косноязычного предводителя под руки и утащили за столик. Там он и уснул, уронив помятую физиономию на столешницу.
А мы с Лизой продолжили наслаждаться летним вечером.
Официант принес нам вино и меню.
— Позвольте рекомендовать раковые шейки в остром бульоне. Раки свежайшие, утром доставлены с фермы.
— Тащи раков, — кивнул я. — Запеченную семгу под сливочным соусом и буженину с хреном.
— Сию минуту! Раки уже варятся.
— У вас прекрасный аппетит, ваша милость! — с улыбкой пошутила Лиза.
Я улыбнулся в ответ:
— Что поделать — демоны требуют много еды. Не держать же их на диете. А разве мы не перешли на «ты»?
— Демоны? У тебя их много?
В глазах Лизы загорелся интерес, а я дружелюбно кивнул:
— Люблю хорошую компанию. Демоны — ребята простые и общительные. Едят многовато, но у каждого свои недостатки.
Я ни на секунду не поверил, что наше знакомство с Лизой — всего лишь случайность. Никаких сомнений в том, что ее послал граф Орлов.
Очень уж своевременно она появилась. И сделала это так, чтобы я непременно обратил на нее внимание.
Отличный ход со стороны графа — использовать в качестве шпиона молодую красивую девушку.
Наверняка Лиза настроилась на то, чтобы хитрыми вопросами выведать все мои страшные и сокровенные тайны. Значит, буду вести себя открыто и дружелюбно — это лучший способ окончательно сбить графа с толку. Пусть гадает — где я соврал, а где сказал правду, и зачем это сделал.
К тому же, девушка рисковала ради знакомства со мной. Не успей я подхватить ее на трапе — свалилась бы в воду.
Или так и было задумано? Спасение тонущей незнакомки, объятия, мокрое тонкое платье, под которым наверняка не было никакого белья…
Я легко поддерживал разговор и одновременно проверял магический дар Лизы. Магия Воздуха, и никаких признаков Одержимости.
Это меня порадовало. Здешние Одержимые с их пристрастием к пыльце магоцвета не вызывали у меня теплых чувств.
Официант принес нам глубокие тарелки с горячим бульоном, в котором плавали пунцовые раки. И предложил тонкие перчатки — в них удобно очищать раковые шейки от остатков панциря.
Я с удовольствием грыз плотное белое мясо, запивая его легким вином. Ксантипп внутри постанывал от наслаждения.
Еще бы! Сегодня ему перепал не только алкоголь, но и еда из родной стихии. Настоящий праздник для демона Воды.
И тут я увидел второго шпиона. Он появился из дверей ресторана и растерянно завертел головой, как будто искал свободный столик.
Отец Виктор, какая неожиданность!
Священник из церкви в Пчелиной Даче — тот самый, который так много рассказал мне о событиях времен Смуты.
Что мог деревенский священник делать на роскошном пароходе, да еще и в первом классе? Ясно, что Илья отправил его присматривать за мной.
Разумно, что тут скажешь.
Шныряющие по пятам молчаливые бойцы сразу бы меня насторожили. А вот безобидный священник — другое дело. Он мог без опаски завести со мной разговор, как со старым знакомым. Ну, и расспросить о моих планах.
Надо же, какой клубок интриг закрутился вокруг меня!
Похоже, выйдя из аномалии, я прямиком влез в очень сложную игру. И теперь игроки не знали — как реагировать на мое появление.
Отдых обещал быть интересным. Это меня радовало.
Я привстал и помахал священнику рукой.
— Отец Виктор! Какая неожиданная встреча! Присаживайтесь к нам!
Священник при виде меня очень натурально разыграл удивление. Но отказываться от приглашения не стал — еще бы! Вежливо обходя столики, добрался до нас и опустился на свободный стул.
— Я не помешал?
— Знакомьтесь, — с улыбкой сказал я. — Лиза, это отец Виктор. Отец Виктор — это Елизавета Темникова.
— Дочь банкира Темникова? — удивился священник.
— Зовите меня просто Лизой, — с милой улыбкой предложила девушка.
— Благодарю. В таком случае буду рад, если вы станете звать меня просто Виктором.
Лиза благосклонно кивнула и протянула священнику руку. Отец Виктор с поклоном поцеловал ее.
Расторопный официант принес третий бокал и еще одну бутылку вина. Я разлил вино по бокалам и улыбнулся моим шпионам:
— Предлагаю тост за нашу случайную встречу!
— Виктор, а как вы познакомились с Никитой? — спросила девушка.
Священник на секунду оторвался от исходящей нежным паром запеченной семги.
— А вы не знаете? Никита задержал банду магов, которая грабила аномалии и держала в страхе местных жителей. Вся наша деревня так ему благодарна!
— В самом деле? — удивилась девушка. — Никита, ты — настоящий герой!
— Еще бы! — подхватил отец Виктор. — Достойный потомок легендарного ликтора Волкова.
— И в самом деле! — глаза Лизы широко распахнулись. — Ты же Волков! Тот самый?
— Угу, — с улыбкой подтвердил я.
— Барон Волков! Ничего себе! Мой отец тоже получил баронский титул, но это совсем другое.
— Почему? — поинтересовался я.
Не только шпионам выведывать мои секреты! Расспрошу и я их о подробностях их нелегкой шпионской жизни.
— У отца просто очень много денег. Можно сказать, он купил титул. А твой предок получил титул еще сто лет назад — в награду за службу Императору!
— Не он, его отец, — поправил я. — Ликтор Василий Волков.
— Все равно! — упрямо сказала девушка. — Никита, а ты часто бываешь в аномалиях?
Ее детская настойчивость меня смешила.
— Время от времени, — улыбнулся я.
Лиза чуть прикусила нижнюю губу. Ей явно хотелось расспрашивать дальше, но она опасалась меня спугнуть.
— Виктор, а ты как оказался на пароходе? — спросил я. — Паломничество к святым местам Столицы?
— Увы, — вздохнул священник. — Меня срочно вызвали в епархию. Ума не приложу, зачем.
— Епархия не экономит на своих скромных служителях, — одобрительно кивнул я. — Билет в первый класс!
- Предыдущая
- 9/56
- Следующая