Выбери любимый жанр

Неистинная (СИ) - Шнайдер Анна - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Судя по показаниям приборов, долго эти ловушки не продержатся, — буркнул Фрэнк Хал где-то возле плеча Арчибальда. — И кстати, ваше высочество… Там из Геенны ещё десять таких шариков выкатилось.

— Кто бы сомневался, — буркнул принц. — Работаем дальше. Гарольд, Барти — ваши отряды пытаются уничтожить первую партию шаров. Заклинания для уничтожения чередуйте по регламенту. Эйл, Ребекка — ваши отряды занимаются сдерживанием новых демонов.

— Есть, — раздались отклики командиров, и работа продолжилась.

.

Через несколько часов на плато насчитывалось уже под сотню остановленных, но не уничтоженных демонов, и охранители начали нервно шутить. Заклинания на уничтожение не срабатывали одно за другим, даже многократно усиленные. Напряжение скапливалось не только потому, что постоянное прибытие новых «шаров» действовало угнетающе, но и потому, что охранители прекрасно знали: демоны порой трансформируются, превращаясь во что-то более непредсказуемое, чем казались поначалу. Три года назад в подобной ситуации Арчибальд сломал энергетический контур, о чём сейчас наверняка многие вспоминали, глядя на замороженные «шары».

Тогда из Геенны выбралось нечто похожее — множество пульсирующих от неизвестной тёмной энергии демонов, ростом примерно с человека, остановить которых получилось легко, но долго не выходило уничтожить. Правда, те «шары» увеличивались в объёме от применения магии, и Арчибальд, предчувствуя неприятности, перенёсся на плато. Попытался сжечь одного из демонов родовым огнём, но, вместо того чтобы исчезнуть, «шар» вдруг покрылся трещинами, будто яйцо, из которого вылезает цыплёнок, заискрился и, расколовшись на несколько частей, выпустил наружу огромного паука.

Такое случалось и раньше — охранители называли подобное явление: «демоны порождают демонов», — но в других масштабах. Паук был воистину исполинским и сразу, не сходя с места, попытался опутать чёрной паутиной ближайших охранителей. Арчибальд отреагировал быстрее, уничтожив нити, но это стоило ему больших усилий, и, когда паук кинул чёрную сеть уже на него, его высочество не успел отреагировать — и она накрыла его, спеленав, как младенца. И тут же начала высасывать, но не кровь, а магию, и тех пары минут, которые потратил его высочество, пытаясь уничтожить сеть изнутри, а другие охранители — снаружи, хватило, чтобы у Арчибальда почти полностью исчез резерв. И его высочество, возможно, смог бы убраться с плато — в подобном состоянии он всё равно был почти бесполезен, — но тут и из остальных демонов начали вылупляться пауки… Резко стало не до эвакуации. Нужно было срочно определиться с тем, как хотя бы остановить демонов, пока они не перебили передовые отряды охранителей и не добрались до мирных жителей, и присутствие Арчибальда на плато было необходимо.

Пока одни охранители отбивались от сетей, а другие старались остановить пауков, его высочество вместе с Алтериусом и ещё двумя архимагистрами пытался выяснить, каким способом можно уничтожить эти порождения Геенны. У демонов оказался очень крепкий панцирь, который получилось пробить только грубыми силовыми заклинаниями, требующими большого количества энергии. И Арчибальду пришлось в этом участвовать, несмотря на собственную изношенность, — на ротацию не было времени.

Возможно, всё бы обошлось, но один из последних оставшихся пауков успел-таки кинуть в его высочество сеть, а остальные охранители, занятые уничтожением демонов, не успели среагировать. Результатом стал сломанный энергетический контур. В то время ещё считалось, что подобные повреждения необратимы, и Арчибальд готовился сложить полномочия. Хорошо, что всё получилось иначе…

Да, несомненно, коллеги сейчас вспоминали тот случай, опасаясь повторения. Но Арчибальд не видел смысла опасаться — всё же сегодняшние демоны отличались от тех, трёхгодичной давности. Но на всякий случай принял решение, что, если к вечеру способ уничтожения «шаров» не будет найден, он перенесётся на плато.

.

Перенестись Арчибальду всё же пришлось, но вовсе не потому, что уничтожить демонов никак не получалось, а они тем временем продолжали прибывать, хотя и это тоже было важно.

Просто как раз в то время, когда Арчибальд решил, что всё же стоит покинуть штаб и пообедать — точнее, уже поужинать, — перед тем как идти на плато, раздался сигнал тревоги от одного из приборов в зоне активации Геенны. И, услышав его, все находящиеся в штабе замерли от изумления — подобного нарушения не случалось уже много лет.

Переносы пространственным лифтом в районе активации всегда контролировались — на всякий случай, а то вдруг какому-нибудь сумасшедшему придёт в голову посмотреть на демонов. За всё время существования охранителей подобных дурачков можно было пересчитать по пальцам одной руки, и каждое такое нарушение встречалось недоуменным молчанием. Людям, которые делали всё возможное, желая не допустить гибели мирных жителей, было непонятно, зачем лезть на рожон, в зону активации.

Вот и сейчас охранители в штабе не сразу смогли осознать, по какой причине запищал прибор, ответственный за контроль переносов возле Геенны. У охранителей в браслеты связи были встроены специальные маячки, поэтому на переносы коллег Арчибальда техника не реагировала. А раз отреагировала сейчас, значит, либо неисправность, либо…

— Надеюсь, эта демонова штуковина просто сломалась, — прорычал Фрэнк Хал, глядя на экран, где отражались показатели прибора, покрасневшими от гнева глазами. — И нам не придётся сейчас ещё и заниматься отлавливанием на плато каких-то непонятных дебилов.

Точных координат прибор не давал — только квадрат. И он находился в зоне активации. Не рядом с Геенной, конечно, а дальше — там, куда было возможно перенестись.

— Пойду я, пожалуй, — вздохнул его высочество, уже и забыв, что собирался то ли пообедать, то ли поужинать. — Фрэнк, ты за меня тогда. Попробую выяснить, кто у нас такой умный.

— Помощников себе возьми, — буркнул Хал. — Одному не стоит. А то мало ли, вдруг это очередные желающие проредить правящую семью?

— Я им мало интересен.

— Ну конечно! — скептически хмыкнул Фрэнк. — Арч, не будь наивным. Это Анна заговорщикам мало интересна, она так себе политик.

— Я тоже.

— Да ну тебя! — махнул рукой Хал. Кажется, он собирался возражать, но Арчибальд его перебил:

— Фрэнк, давай не будем спорить, сейчас нет времени. Да и мне лучше знать. Я — охранитель. Я что-то представляю из себя как политик только при наличии на троне Арена. И он, и заговорщики это прекрасно понимают. Не будет Арена — и я потеряю всякую ценность для них, поэтому убирать меня нет смысла. Более того, это даже опасно: всё-таки Геенна — это реальная проблема, и обезглавливать управление — очень плохая идея. И так не только я считаю, у Дайда, к примеру, то же мнение. — Арчибальд вздохнул и коснулся браслета связи, чтобы отдать приказ командиру одного из запасных отрядов. — Миртон, я выдвигаюсь на плато. Твои — со мной. В течение двух минут. Координаты для переноса…

.

Через две минуты Арчибальд стоял посреди густого леса, за которым начиналось плато. В ту часть плато ещё можно было переноситься, но несанкционированные гости, по-видимому, не стали рисковать, и правильно — даже у старейших охранителей не всегда получалось переноситься непосредственно на плато, что уж говорить о новичках. Если это, конечно, новички, а не какие-нибудь бывшие охранители, уволенные со службы за провинности. Такое бывало, хоть и нечасто.

Рядом с Арчибальдом находились ещё восемь человек — запасной отряд охранителей, у каждого из которых на лице был написан весь «восторг» от того факта, что вместо непосредственных обязанностей по уничтожению демонов им предлагается искать непонятно кого.

— Прочёсываем территорию, — скомандовал Арчибальд. — Расходимся дугой по направлению к Геенне. Думаю, дальше в лес заходить не стоит — вряд ли того, кто сюда перенёсся, волнуют местные сосны. Идём к плато.

— Сколько их? — поинтересовался Миртон Фиш, командир отряда. Он, как и Гарольд Ров, был одним из старейших нетитулованных охранителей. И ему — тоже как Гарольду — разрешалось командовать двумя отрядами. За последние сто лет это мало кому позволялось, а четыре месяца назад Арчибальд официальным приказом и вовсе оставил это право только Гарольду и Миртону. По очень простой причине: один из командиров такого совмещённого отряда едва не погиб и не отправил на тот свет пятнадцать своих подчинённых. По иронии судьбы именно за этого человека вышла замуж Эн. И Арчибальд, несмотря на то что не считал архимагистра Арманиуса виноватым, принял решение прекратить практику подобного командования. Рову и Фишу его высочество оставил это право исключительно из-за уважения перед их прошлыми заслугами, но это была формальность — на плато одновременно разрешалось брать с собой только основную часть отряда, семь человек.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шнайдер Анна - Неистинная (СИ) Неистинная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело