Выбери любимый жанр

Ночь над водой - Фоллетт Кен - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

– Я тоже. Хотя, даже если и летит четвертым классом, на каком-нибудь паршивеньком теплоходишке, заплатив всего пятьдесят долларов, и то безопаснее.

– Напрасно ему надели наручники. Парень наверняка не уснет, прикованный к своей кровати, даже не сможет повернуться.

– Нашла о чем думать. Какая ты добренькая! Этот тип, возможно, гнусный насильник, а ты волнуешься, что ему, видите ли, будет неудобно спать.

Она положила голову ему на плечо. Он погладил ее волосы. Еще минуту назад, казалось, он был в бешенстве, теперь все изменилось.

– Марк, – тихо прошептала она. – Ты думаешь, двое могут уместиться на одной койке?

– Милая, ты что, боишься шторма?

– Вовсе нет.

Он удивленно посмотрел на нее, но потом понял и улыбнулся.

– Думаю, да, хотя сразу предупреждаю, рядом лежать не удастся.

– А если боком?

– Слишком узко.

– Хорошо, так даже лучше. Кто-то будет сверху.

– Может быть, ты?

Она захихикала.

– Могу и я.

– Стоит подумать. А сколько ты весишь? – Восемь стоунов[3], не считая груди.

– Ладно, пойдем переоденемся?

Она сняла шляпку, бросила ее на сиденье. Марк вытащил снизу их чемоданчики: у него побольше – саквояж из разноцветной кожи, у нее плоский, маленький, тоже кожаный, но желто-коричневого цвета, у ручки – инициалы золотыми буквами.

Диана поднялась с места.

– Побыстрее, – попросил Марк, поцеловав ее в пухлые губы.

На секунду она прижалась к нему бедром и почувствовала его напряжение.

– О боже! Ты таким и останешься, когда вернешься из туалета?

– Не думаю. Если только быстренько сделаю пи-пи в иллюминатор. – Она засмеялась. – Но я покажу тебе, как снова сделать его твердым.

– Тогда не задерживай урок, Марк. Я способная ученица.

Марк взял саквояж и пошел в туалет переодеваться. Как только он вышел из отсека, ему на пути повстречался Мервин, который двигался в обратном направлении. Мужчины бросили друг на друга косые взгляды, как два кота через забор, но не проронили ни слова.

Диана удивилась, увидев Мервина в какой-то странной ночной рубашке из грубой фланели, с какими-то дурацкими широкими коричневыми полосками.

– Боже, что ты на себя такое надел? Надо же, просто шут гороховый.

– Давай, смейся. Это все, что я смог найти в Фойнесе. Там понятия не имеют о шелковых пижамах. Когда я спросил об этом в местном магазинчике, на меня посмотрели, как на полоумного.

– Что ж, смотри, только ты вряд ли понравишься своей подруге миссис Линеан в этом наряде.

«Чего я цепляюсь, какое мне дело», – подумала она.

– Думаю, я ей ни в каком виде не понравлюсь, – буркнул в ответ Мервин и пошел дальше.

Вошел стюард.

– Дейви, будь любезен, постели наши постели, ладно? – обратилась к нему Диана.

– Конечно, мадам.

– Спасибо. – Она взяла чемоданчик и вышла.

Проходя через отсек номер пять, она неожиданно заинтересовалась, где же спит Мервин. Ни одна из постелей в пятом отсеке не была расстелена, впрочем, как и в шестом, и тем не менее он куда-то исчез. Внезапно у нее возникла догадка, что он может быть только в купе для новобрачных. И миссис Линеан она нигде кроме дамской комнаты не видела. Она стояла в задумчивости у входа в туалет, пораженная этой мыслью. Возмутительно! Неужели Мервин и миссис Линеан ночуют одни в купе для новобрачных?

Определенно компания не разрешит такого безобразия. Наверное, все-таки, миссис Линеан где-то в носовой части уже залезла на полку и задернула штору.

«Надо проверить», – подумала Диана.

Она подошла к двери последнего купе и после минутного колебания нажала на ручку. Дверь тотчас открылась.

Купе выглядело почти так же, как остальные, – терракотовый ковер, бежевые стены, сине-голубая обивка со звездочками, как в гостиной. В глубине пара коек, по одну сторону маленькая кушетка и кофейный столик, по другую – стул и трюмо. По бокам два иллюминатора.

Посреди комнаты стоял Мервин, ошарашенный ее внезапным появлением. Миссис Линеан не было видно, но на кушетке лежал ее серый кашемировый пиджак.

Диана вошла и захлопнула за собой дверь.

– Как ты мог?

– Мог что?

«Хороший вопрос, – мелькнула мысль в голове. – Чего я, собственно, злюсь?»

– Наивный, теперь все узнают, что ты проводишь с ней ночь.

– У меня не было выбора. Все остальные места давно заняты.

– Над нами будут хохотать, это из-за того, что ты меня преследуешь!

– Пускай, мне наплевать. Над рогоносцами всегда смеются.

– Ну это уж слишком. Тебе следовало сразу понять что к чему, а не устраивать свои «догонялки».

– А ты меня, кажется, так и не знаешь по-настоящему.

– Нет, знаю, прекрасно изучила за пять лет, потому и пыталась сбежать от тебя.

– Ну что ж, – пожал он плечами, – считай, что тебе не повезло. Просто, я оказался умнее.

– Напротив. Уперся как баран и не хочешь сдаваться, когда надо.

– Я никогда не был уступчивой овечкой.

– Хорошо, ты хоть знаешь, кто она? Замужняя женщина – я видела у нее на руке кольцо.

– Она вдова. А вообще, чего ты так кипятишься? Тоже не голубка – замужем, а ночь проводишь с любовником.

– Но мы хотя бы спим в разных постелях и в общем отсеке, а не прячемся от людских глаз в уютные апартаменты для новобрачных. – При этом Лиана слегка покраснела, вспомнив, о чем они говорили с Марком несколько минут назад.

– Во всяком случае, между мной и миссис Линеан ничего нет. Не в пример вам. Ты со своим дружком, небось, валялась в постели все лето, аж пружины трещали.

– Не будь таким пошлым, Мервин, – прошипела она, зная в глубине души, что здесь он попал в точку: каждый раз, как только она встречалась с Марком, ее трусы сразу становились влажными.

– Пошло не говорить, пошло делать. Я лишь называю вещи своими именами.

– Хорошо, но я скрывала свои чувства, щадила твое самолюбие, никогда ничего не выставляла напоказ.

– Не уверен. И вообще не удивлюсь, если в Манчестере я был единственным, не знавшим о твоих проделках. «Изменщицы» и шлюхи только думают, что они осторожны, на самом деле, о них всегда все известно.

– Не смей обзывать меня гадкими словами.

– Почему? Это определение вполне тебе подходит – женщина, совершающая прелюбодеяние.

– Какой ужас!

– Скажи спасибо, по Библии таких, как ты, забрасывали камнями.

– Ты говоришь отвратительные слова, и тебе даже не совестно.

– Поступков – вот чего надо стыдиться.

– Хватит корчить из себя праведника. Ты что, никогда не грешил в жизни?

– По сравнению с тобой, я – сущий ангел.

Она задыхалась, слов не хватало.

– От тебя сбежали две жены, а ты утверждаешь, что ты ангел. Тебе никогда не приходило в голову, что дело в тебе, что это ты поступаешь не так?

Он не выдержал, схватил ее, до боли сжал локти.

– Я ведь дал тебе все, что ты хотела.

– Но не думал о моих чувствах, а я живой человек, а не красивая кукла, которую ты взял в жены. Вот почему я ушла от тебя. – Диана попыталась его оттолкнуть, положила руки ему на грудь... и в этот момент вошел Марк.

Он стоял рядом в пижаме, дико уставясь на них.

– Какого черта, Диана? Ты что, собираешься ночевать здесь?

Она оттолкнула Мервина, он отпустил ее руки.

– Нет. Ни в коем случае. Это апартаменты миссис Линеан и ее спутника... мистера Мервина Лавси.

Марк презрительно фыркнул.

– Здорово! Надо будет как-нибудь вставить этот сюжетик в пьеску.

– Это не смешно, Марк.

– Очень смешно. Мужик, как лунатик, догонял сбежавшую от него жену, а потом, знаете, что сделал? Спутался с другой, которую случайно встретил по дороге.

Диана неожиданно ощутила острое желание защитить Мервина.

– Нет, не спутался. Просто не было других билетов.

– Ты-то чего, радоваться должна. Может быть, он хоть теперь от тебя отстанет.

– Перестань. Не видишь, что я расстроена?

вернуться

3

Стоун, мера веса. 1 стоун = 14 фунтам = 6, 35 кг.

73
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоллетт Кен - Ночь над водой Ночь над водой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело