Выбери любимый жанр

Сонный лекарь 6 (СИ) - Голд Джон - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Черити внезапно швырнула в Гауса бокал, а тот за долю секунды накрылся доспехом духа.

*Дзинь*

Бокал вдребезги разбился. Целитель на это лишь усмехнулся, смотря на Чапмэн с лёгким отвращением. Дамочка недовольно дёрнула щекой, телекинезом подхватила десяток полных бокалов с подноса официанта и швырнула их в Артура.

В этот раз Гаус телекинезом перехватил бокалы в полёте, филигранно их развернул и вылил вино на Чапмэн. Дамочка разом стала похожа на мокрую курицу.

— Артур… — Черити удивлённо хлопала глаза.

— Десять бокалов, — целитель заозирался по сторонам и вдруг остановил свой взор на официанте. — Нужно ещё два, чтобы наш с тобой счёт вылитого друг на друга спиртного уравнялся.

Черити, не дожидаясь продолжения, пулей вылетела из зала. Хомячкович удивлённо присвистнула.

— Сам-е-е-ц! — Эмилия показала Гаусу большой палец. — Мы вроде виделись вчера во время регистрации? Эмилия Хомячкович из Арана, специализация лабораторные исследования.

— Артур Гаус, — коллега уверенным кивком обозначил приветствие, — главный врач Центральной больницы Аркхэма. Специализация общая целительская медицина.

— Лей Джо, полевая медицина, — наставница, помрачнев, протянула Артуру руку, и тот ответил. — Если ты брат того ублюдка Андреаса из Арана…

— Мы коллеги, — я вмешался, пока не стало поздно. — Артур, это мои наставницы.

— Это… — целитель удивлённо захлопал глазами, — многое объясняет. А я всё в толк не мог взять, кто тебя так знатно поднатаскал в реальном лечении пациентов⁈ Ты же ещё студент перво… то есть уже второкурсник.

Разобравшись с недопониманием, ловлю взгляд Хомячкович.

— Всё помню! Забег по кафе Аркхэма с вкусными десертами всё ещё в силе. Но вы сейчас вроде как заняты? Да и я по делу.

— Вот так неожиданность, — Лей Джо улыбнулась. — Довлатов и по делу! Хоть раз бы просто так пришёл… Исследованием демона уже занимается команда целителей из моего рода. Пару недель уйдёт на составление и описание карты метаболических процессов. Ещё дней десять на подбор алхимических закрепителей. Ещё от двух до шести недель на испытание на архонтах-добровольцах.

Улыбнувшись, наставница указала пальцем на себя, а потом на радостную Хомячкович.

— Впечатляет! — меня и впрямь поразила скорость проведения исследования. — Обязательно заеду к вам в Шанхай, когда с меня снимут обвинения. Я вообще-то о зомби-вирусе хотел поговорить.

Ничего не говоря, Гаус щёлкнул пальцами, создавая над нами «купол тишины».

— Благодарю, — киваю довольно улыбающемуся Артуру.

— Мелочи, — целитель смущённо пожал плечами. — Просто решил купить себе билет в вашу тайную целительскую ложу.

— Так вот, — смотрю на резко напрягшихся наставниц, — я уже два с половиной месяца болен зомби-вирусом.

Пришлось в подробностях описать битву с магистрами [4–5] не-мёртвых в самолёте. Тогда минимум один из них использовал споры для заражения обычных пассажиров. После выпадения из самолёта я на технике «костюм-крыла» добрался до Фиджи. Кое-как приземлился, сбил себе «доспех духа» и, вконец обессилев, провалялся в беспамятстве трое суток. Тогда же у меня случился прорыв из ветерана [2] в учителя [3]. Попавший в ослабленный организм зомби-вирус был полностью подавлен особыми эфирными частицами рода Лей.

Лей Джо с Хомячкович загадочно переглянулись. Затем обе целительницы стали водить вдоль моего тела руками, сплетя технику «активной целительской диагностики». Удивлённый услышанным Артур тоже присоединился. Ухх, как необычно! Меня обследуют аж три архонта — гении и признанные мастера целительского дела.

Хомячкович кивнула своим мыслям.

— Вижу захват и нейтрализацию зомби-вируса необычными эфирными частицами, схожими с твоими, Лей-Лей. Видимо, в момент прорыва Довлатова на новый ранг часть из них мутировала, став аналогом лейкоцитов в его духовном теле.

— Вижу остаточные отложения этих частиц на первом-втором слое. Большая часть из них уже вышла из организма, — добавил Артур удивлённо. — Это говорит о том, что новые эфирные частицы уже встроились в обменные процессы.

Лей Джо вздохнула облёгченно.

— Мне порой кажется, ученик, что госпожа Фортуна при встрече с тобой сразу задирает юбку, — целительница по-доброму расхохоталась. — Напугал ведь, ей-богу! Там, на Фиджи… Будь ты здоров, вирус бы сразу погиб в твоём теле. Смертельно ослаблен, и эта напасть тебя бы добила. Но тут случился прорыв, мутация, изменение метаболических процессов. Твой организм одарённого выработал вторичную систему иммунитета. Обучаемого, как мы видим.

Хомячкович возмущённо ткнула подругу в бок.

— Не нагнетай! Хватит ему одной Нобелевской премии.

Гаус от удивления разинул рот.

— Нобелевской?

— Они шутят, — отмахиваюсь от пустяка.

— А вот и не шутим! — Эмилия гордо расправила плечи. — И вообще, ученик! Начни уже кормить свою гордыню.

— Не-не-не. Ещё растолстеет, станет страшной, — шутя развожу руками, показывая размеры. — Вдруг в двери перестану пролезать? Наставницы, так что решим по делу? Я вроде как далёк от рынка вакцин и медикаментов.

Хомячкович нахмурилась, поймав на себе любопытствующий взгляд того самого Сурмана. Продажный целитель невзначай топтался вокруг «купола тишины» Гауса.

— Ты погляди, а? — целительница погрозила кулаком мерзавцу. — Недоакула бизнеса почуяла наживу.

Лей Джо, вскинув бровь, глянула на подругу.

— Главное выделить нужные эфирные антитела из общей массы. Потом можно использовать промышленные чаны-инкубаторы с эфиром. Род Флеминг, Куроки из Японии, да и других алхимиков. Менделеевых к делу подтянуть? — наставница, качнув головой, указала на меня. — Дадим им «капельку Довлатова» с просьбой вывести живую вакцину в кратчайшие сроки.

— Чем проще технология, тем быстрее производство⁈ — Хомячкович, задумавшись, кивнула. — Если всё выгорит, сможем быстро пустить вакцину в дело. Но Центр по Контролю Заболеваний в Атланте точно начнёт вставлять палки в колёса. Коллеги того же Сурмана будут пытаться выкрасть разработку.

Гаус хитро улыбнулся.

— Дамы! Мне кажется, сейчас идеальное время и место для обнародования открытия, — махнув рукой, Артур указал на баннер, висевший над входом. — Мы же на симпозиуме в Аркхэме? К тому же скоро состоится раунд-таблица. Если идею вакцины предложит не абы кто, а скажем… три архонта… Все скептики заткнутся. Надо только придумать ей подходящее название.

— «Поцелуй Фортуны», — предложил я, не раздумывая.

Жаба в моей душе довольно квакнула, достав модный калькулятор с разноцветными алмазами вместо клавиш. Розовые, чёрные, синие. Время подсчитать будущую прибыль! Ибо вакцина — это обязательно патент и отчисления по нему. А вакцинировать надо как бы не всё население Земли. Даже если мне достанется один цент с каждого проданного укола.

Жаба схватилась за сердце…

[Миллиард долларов на ровном месте?] — Аккоман в моей душе удивленно присвистнул. — [Ты знаешь, Довлатов… Боюсь, женщины тебя теперь в покое не оставят. Даже если тебя не будет дома, они всё равно постель нагреют.]

Глава 15

Семь спокойных дней

Связи, вес в обществе, стоящие за Лей Джо, Хомячкович и Артуром рода — все три компонента важны, когда речь идет о делах мирового масштаба.

Второй раунд симпозиума по зомби-вирусу не-мёртвых для нас прошел блестяще. Меня сначала представили, как «первого пациента» — профессиональный термин инфекционистов. Смысл в том, что мой организм не просто подавил заразу, а выработал эффективный метод борьбы с ней.

Мы вчетвером за час буквально на коленке наклепали презентацию «Поцелуя Фортуны». Заодно предложив ученым использовать чаны-инкубаторы алхимиков для производства вакцины. По сути, мои «особые эфирные частицы» статут биодобавкой в обычные колбочки с эфиром — частицам нужна среда для транспортировки. К тому же производственная база во всем мире УЖЕ фактически готова. Требуются лишь минимальные изменения в технологической цепочки. В общем, решение идеальнее некуда.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Голд Джон - Сонный лекарь 6 (СИ) Сонный лекарь 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело