Выбери любимый жанр

Игольное ушко - Фоллетт Кен - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

– Например?

– Например, подводная лодка. Впрочем, мы его не поймаем.

– Дезертира?

– Военнопленного.

– Почему?

– Пораскинь мозгами, Смит. Когда уляжется шторм, мы будем здесь, а подлодка на дне залива, у острова. Так что, кто там будет первым? Правильно, боши.

* * *

Командир эскадрильи Питеркин Бленкинсоп (он, правда, пытался сократить Питеркина до Питера, но подчиненные все равно узнали его подлинное имя) стоял с указкой у карты, проводил инструктаж.

– Мы полетим звеньями по три самолета в каждом, – начал он. – Первая тройка взлетит сразу же, как наладится погода. Это находится здесь. – Питеркин показал на карте Штормовой остров. – По прибытии на место будем по двадцать минут летать вокруг острова на малой высоте, наблюдать за поверхностью моря. Цель – подводная лодка противника. Через двадцать минут самолеты возвращаются на базу. – Он сделал паузу. – Таким образом, мы обеспечим постоянное прикрытие – одна тройка несет боевое дежурство, другая в это время взлетает, третья садится. Вопросы?

– Лейтенант Лонгман. Наши действия при обнаружении подлодки?

– Разумеется, атакуем на поражение, ведем огонь из пулеметов. Словом, стараемся нанести максимальный ущерб.

– Но истребители не очень-то многое могут сделать против подводной лодки. Это дело лучше поручить эсминцам.

Бленкинсоп вздохнул.

– Если вы такие умные, пишите непосредственно премьеру, мистеру Уинстону Черчиллю, Даунинг-стрит, 10. Подскажите ему, как выиграть войну. Итак, вопросы по существу есть?

Вопросов не было.

* * *

Блогс сидел и дремал на мягком стуле в дежурной части полка ВВС. Он расположился близко к камину, сквозь дрему слушал, как капли дождя барабанят по жестяной крыше. Да, думал Блогс, в последние годы войны появился совершенно иной тип офицера Королевского военно-воздушного флота. Время тех мальчиков, что выиграли Битву за Англию, безвозвратно ушло. Эти парни, пересевшие в кабины боевых самолетов прямо с учебной скамьи, были по-своему очаровательны, с присущей им бодростью, энергией, оптимизмом, веселыми попойками, особым жаргоном. Они презирали смерть, которая ждала их в воздухе почти каждый день. Шли трудные годы, пижоны, которые мечтали покрасоваться, устроить что-то вроде рыцарского турнира, цена которому – жизнь, постепенно исчезли. Настало время тяжелой, нудной работы, когда нужно бомбить, утюжить траншеи противника одну за другой. Нет, конечно, они, как и раньше, пили, говорили на прежнем языке, но стали старше, жестче, мудрее, больше умниками и меньше романтиками. Блогс вспомнил, что он сам сотворил со злополучным взломщиком в Абердине, и понял, что тоже изменился.

Несколько экипажей летчиков ждали команды на вылет. Они находились в «дежурке» вместе с Блогсом. Некоторые спали, другие читали, играли в карты. В углу штурман в очках штудировал русский.

Блогс смотрел перед собой сонными глазами. Вдруг вошел еще один пилот. А вот этот, верно, остался прежним, война не сделала его другим, подумал Фред. У парня на лице широкая улыбка, задорный взгляд, летная куртка нараспашку, в руках шлем. Парень сразу направился к нему.

– Инспектор Блогс?

– Да, я.

– Прекрасно. Я командир самолета капитан Чарльз Кальдер. Вы полетите со мной.

– Да. – Фред пожал ему руку.

– Машина готова, двигатели в норме. Вы в курсе? Это самолет-амфибия.

– Да.

– Прекрасно. Итак, мы сядем на воду, доставим вас поближе к берегу, затем вы поплывете в резиновой лодке.

– Да, а вы меня подождете.

– Прекрасно. Сейчас дело лишь за погодой.

– Знаете, Чарльз, я преследую этого типа по всей стране уже шесть дней и ночей, поэтому использую любую возможность вздремнуть. Вы не возражаете?

– Абсолютно. – Кальдер сел напротив, достал откуда-то из-под куртки толстую книгу «Война и мир». – Приходится наверстывать упущенное, знаете ли.

– Прекрасно, – сказал Блогс и закрыл глаза.

* * *

Персиваль Годлиман и его родственник полковник Терри сидели в отделении картографии, пили кофе, курили, стряхивая пепел в пожарное ведро на полу.

– Кажется, я уже сделал все возможное, больше ничего придумать не могу, – сказал Годлиман.

– Ты уже говорил.

– Корвет находится на месте, истребители на подходе. Как только субмарина всплывет, тут же попадет под огонь.

– Если только они ее обнаружат.

– Корвет отправит на берег поисковую группу, Блогс высадится с амфибии, береговая охрана вышлет катер.

– И все же нет уверенности, что кто-либо из них успеет вовремя.

– Что поделаешь. Делаем все, но этого мало.

Терри зажег еще одну сигарету.

– А как насчет островитян?

– Там всего два дома. В одном фермер-овцевод с женой и ребенком, в другом старый пастух. У старика есть радиопередатчик – снабдили в береговой охране, но мы никак не можем с ним связаться, наверное, не держит аппарат на «приеме», забыл переключить тумблер.

– Другое дело фермер, звучит обнадеживающе. Если этот малый с головой, он может задержать шпиона.

– Нет, не тот случай. Он калека, передвигается в инвалидном кресле.

– Выходит, у нас не очень-то много шансов?

– Да, пока все преимущества у Иглы.

33

Люси уже почти успокоилась. Сейчас она взяла себя в руки, старалась проанализировать ситуацию без эмоций, с позиции разума. Она перестала пугаться мысли, что оказалась в одном доме с убийцей, а думала лишь о том, что делать.

Стремясь как-то занять себя, Люси убиралась в комнатах. Тем временем Генри сидел в гостиной, читал роман. Заметил ли он перемену в ее поведении? Он очень наблюдателен, ничего не упускает. В той сцене у «джипа» он если и не подозревал ее явно, то, по крайней мере, был взволнован. Генри наверняка знает, что она чем-то сильно расстроена. Однако она была расстроена, еще когда он уезжал. Может, он думает, что все это из-за Джо, который видел их в постели?

И все же есть странное чувство, что Генри прекрасно знает причину, хотя и притворяется пока, что ничего не случилось.

Люси занялась стиркой, развесила белье на кухне.

– Извини, что порчу вид, но не могу больше ждать, пока кончится дождь.

Генри безразлично взглянул на белье.

– Ерунда. – Он вернулся в гостиную.

На ленч она сделала овощную запеканку, добавив туда пряностей, накрыла стол, позвала Генри и Джо. В углу на кухне стоял дробовик Дэвида.

– Не люблю, когда в доме заряженные ружья, – сказала Люси.

– После ленча обязательно унесу. Вкусная запеканка.

– Мне не нравится, – промычал Джо.

Люси взяла дробовик, положила его сверху на шкаф.

– Ладно, пусть будет, главное, чтобы Джо не достал.

– Когда вырасту, буду стрелять в немцев. – Мальчик прицелился пальцем в окно.

– Ладно, ладно, это потом, а сегодня днем надо поспать. – Люси пошла в гостиную, вынула из пузырька таблетку снотворного, что принимал Дэвид. Лекарство сильное. Две таблетки хороши для взрослого мужчины, а для ребенка хватит и четвертушки. Она разломала таблетку, растолкла в порошок, высыпала в стакан с молоком и дала ребенку.

– Выпей до дна.

Генри молча наблюдал за ней.

После ленча она уложила Джо на диван, положила перед ним целую кучу детских книжек. Он еще не умел читать, но уже сотни раз слышал все эти сказки, поэтому мог легко понять содержание по картинкам.

– Хочешь кофе? – спросила она Генри.

– Настоящего, в зернах? – удивился он.

– Да, у меня есть небольшая заначка.

– Что за вопрос. Конечно, хочу.

Он наблюдал, как она варит кофе. Неужели боится, как бы она не подсыпала ему снотворного? В соседней комнате Джо озвучивал картинки:

– Я просто спросил, есть ли кто дома, – Винни-Пух прислушался. – Нет, – ответил голос.

Мальчик весело засмеялся. Боже, сделай так, чтобы хоть ребенок не пострадал, подумала Люси.

Она налила в чашки кофе, села напротив Генри. Он потянулся через стол, взял ее руку. Так они и сидели молча, пили кофе, прислушивались к дождю и бормотанию Джо.

69
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоллетт Кен - Игольное ушко Игольное ушко
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело