Выбери любимый жанр

Кровь Василиска. Книга III (СИ) - Тайниковский - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Еще никому не удавалось обокрасть Василиска.

Так было в его родном мире. А значит, так будет и в этом.

— Хорошо, — поблагодарил я заботливого дворецкого, после чего вышел из комнаты и спустился по лестнице.

На первом этаже, где располагалась таверна, было очень оживленно. Люди, рассевшись за столами, пили, ели, громкого говорили и смеялись. В общем, отдыхали.

Я мельком окинул зал взглядом. Судя по тому, что я видел, в основном здесь были торговцы. Тут же сидели и воины, которые, скорее всего, должны были охранять этих самых торговцев.

Но парочка столов, а вернее контингент, который за ними сидел, отличались от остальных. Во-первых, обмундирование их было куда лучше, чем у обычных наемников. Переключившись на магический взор, я убедился в своей догадке.

Большинство их вещей были магическими. Причем, судя по тому, что я видел, еще и довольно мощными.

Во-вторых, магическое зрение показало мне, что процентов шестьдесят из этих воинов были магами. Остальная часть воинов обладала спящим даром или слабо развитым. В любом случае, магическим сердцем обладал каждый из них.

Ну и, в-третьих, эти ребята даже с виду были гораздо опытнее, чем обычные наемники, охранявшие торговцев.

И тут я задумался. Скорее всего, воины в полном магическом обмундировании и обладающие магическим сердцем были теми самыми авантюристами, которые ходят в опасные экспедиции за разлом. Это могли быть как наемники, специализирующиеся на походах в земли, насыщенные магией, так и воины, служащие на благо короны.

Любопытно. Уж не нужно ли обладать магическим даром, хотя бы минимальным, чтобы иметь возможность находиться по ту сторону разлома?

Ответа на этот вопрос у меня не было. А вот так просто подойти к столу воинов и спросить их об этом было, по крайней мере, некультурно.

Можно, конечно, было спросить об этом у Фредерика, но не думаю, что он вникал в подобные тонкости, когда служил в армии.

«Ладно, разберемся», — подумал я и пошел в сторону выхода из таверны.

Пройдя сквозь зал, я уже был возле двери, когда меня окликнули.

— Барон! Барон Кастельмор! — послышалось сзади, и я обернулся.

Из-за стола, за которым сидели заинтересовавшие меня воины, встал молодой человек, на вид немногим старше меня. Я переключился на магический взор.

«Хм-м, неплохо», — была первая моя мысль, когда я увидел его красное магическое ядро и систему энергетических каналов. Незнакомец явно был магом огня. Не очень сильным, но и не слабым.

Я бы даже сказал, что по магической силе он был посильнее здоровяка Де’Жориньи. Но при этом вещи, которые были на нем, начиная от легкой кожаной брони и заканчивая двумя клинками, которые стояли рядом с ним на полу и были прислонены к стенке, обладали невероятными магическими свойствами.

Причем, если бы я не видел его магическое ядро, то можно было подумать, что оружие можгло принадлежать любому воину за столом. Благо, помимо клинков незнакомца, тут его хватало в избытке. Если бы не одно «но».

От коротких мечей, которые покоились в ножнах, к парню тянулись магические нити. И подобное, признаться честно, я видел впервые.

— Да, — кивнул я. — С кем имею честь говорить? — поинтересовался я, глядя на молодого человека, который приветливо мне улыбался.

— Эрнест Дибуа. Приятно познакомиться, барон Кастельмор, — представился он. — Мы не знакомы, но я видел вас на охоте у Рошфоров, — ответил он. — Вы сражались… Невероятно! — оживленно произнес он. — Особенно с Жозе Жумельяком! Никогда не видел, чтобы кто-то так фехтовал. А ваша скорость… Я никогда не видел, чтобы кто-то так же быстро двигался, как вы, — добавил он, и я обратил внимание, что помимо него на меня уставились не только ребята, сидевшие за его столом, но и те, кто услышал Эрнеста.

— Взаимно, — я вежливо кивнул. — Вы тоже принимали участие в том турнире? — поинтересовался я, ибо совершенно не помнил этого молодого человека. А ведь должен был.

«Может, он сражался, пока я разговаривал с Жозе?» — подумал я.

— Нет, барон, — покачал головой мой собеседник. — Я увидел, что Жумельяк собирается принять участие в турнире, поэтому решил сохранить деньги, — на его губах почему-то появилась виноватая улыбка.

— Понятно, — кивнул я. — Простите меня великодушно, но вы что-то хотели? — вежливо спросил я, глядя на Дибуа.

— Нет. Просто увидел вас и решил выразить свое восхищение, барон Кастельмор! — все так же воодушевленно ответил воин.

— Понятно. Благодарю. Мне лестно было услышать вашу похвалу, — ответил я собеседнику. — Что-то отмечаете? — я кивнул на стол, за которым сидели его боевые товарищи.

Ну, или кем там приходились ему эти воины.

— А, да! — кивнул он. — Завтра мы отправляемся в экспедицию за разлом, — ответил он. — Вот и отмечаем, — добавил он и заметно помрачнел.

«Хм-м. Видимо, ему туда не так уж и хочется», — сразу же понял я. Это читалось по лицу моего собеседника.

— Понятно, — ответил я, когда пауза немного затянулась. — Тогда могу лишь пожелать вам удачного похода, — произнес я, смотря на молодого человека.

— Спасибо, — он грустно улыбнулся.

— Тогда не буду вас больше отвлекать. Думаю, ваши друзья уже вас заждались, — я посмотрел на людей, сидящих вместе с Эрнестом за столом, и мне их взгляды сразу не понравились.

Все они с какой-то отрешенностью и злобой смотрели то ли на меня, то ли на моего собеседника.

— Не назвал бы их своими друзьями, — молодой маг тяжело вздохнул. — В любом случае, рад был с вами познакомиться лично! — он натянуто улыбнулся. — Может, еще увидимся, барон, — добавил он и, кивнув, направился к своему столу.

Я проводил Дибуа взглядом. Странной какой-то вышла встреча. Ну да ладно.

Я вышел из таверны на улицу.

Несмотря на то, что было уже позднее время суток, в Тузуле было очень светло. Все благодаря многочисленным фонарям с осветительными кристаллами, которые здесь разместили каждые несколько метров.

«Вот что значит близость к разлому», — подумал я, осматриваясь по сторонам.

Да, все еще, конечно, зависело от района, в котором ты находился. Сейчас, например, я был в торговом районе города, где селились успешные торговцы и не очень богатые аристократы вроде меня.

Не будь у меня, скажем, той суммы, что я получил за ничью в турнире, награды от короля за устранение эпидемии, или тех денег, что достались мне от Переса, то, скорее всего, я поселился бы в менее богатом районе.

Что уж говорить о центральном районе, где проживание могли себе позволить лить богачи вроде тех же Рошфоров. Думаю, в районах победнее и фонарей магических было поменьше. Но опять же, даже в богатом районе Сент-Эрена такого освещения не было.

— Господин, не желаете посетить один из лучших борделей Тузулы? — я успел отойти от гостиницы всего метров на десять, как мне тут же всучили листовку.

— Нет, благодарю, — ответил я и посмотрел на паренька, которому от силы было лет четырнадцать, а возможно и еще меньше.

— Как знаете, господин, — он пожал плечами. — Но вы многое упускаете! Девочки у нас что надо! Груди больше, чем моя голова, талии тонкие, а задницы, мм-м… Таких вы больше в городе нигде не найдете! — выпалил он, с интересом наблюдая за моей реакцией, которой не последовало.

Меня не особо интересовали плотские утехи, и в Тузуле у меня были дела куда важнее.

Хотя…

— Скажи, а ты так хорошо только в борделях разбираешься? — спросил я шкета.

— Пфф! Нет, конечно,- усмехнулся мой собеседник. — Я все знаю об этом городе! — гордо произнес он, уже почувствовав запах наживы.

— Хорошо. Тогда где продаются лучшие зелья? — спросил я паренька.

— Ясно где! В «Лунном Нектаре», — не задумываясь, ответил он. — Но там все с магией. Если нужны подешевле, то…

— Нет, дешевле не нужно, — я покачал головой.

— Ну, тогда там, — ответил шкет.

— А оружие? — задал я свой следующий вопрос.

— О, ну тут надо думать, какое именно оружие вам нужно, господин. В «Кузни Вечности» лучшие клинки. В «Оружейной Бертрана» пистоли там всякие да мушкеты. И вообще, некогда мне с вами, господин, языком тут чесать. Работать мне надо! — недовольно буркнул он.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело