Выбери любимый жанр

Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Ну, с этим мы сейчас решим, — усмехнулся мужчина и приказал своему спутнику:

— Почисти здесь, Абраксас. Чтобы министерские ищейки не почувствовали и следа чёрной магии, а я провожу малыша Питера до дома. Беловолосый мужчина только кивнул, протягивая мальчику почему-то чистую, будто новую, сумку с учебниками. Ошарашенный Питер быстро перекинул её через плечо и дал себя увести.

Он не видел, как беловолосый снова достал палочку, сделал ей какое-то сложное движение и превратил тела подростков в пепел. Потом следующим взмахом собрал его в плотный шар и отправил его прямо дыру школьного туалета.

— Пусть авроры тут пороются, если захотят, — надменно хохотнул Абраксас.

После чего специальным артефактом стал убирать магические эманации.

В этот момент, высокий мужчина и Петтигрю подошли к одному из домиков.

— Я живу здесь, — тихо сказал Питер. — Если хотите, заходите к нам в гости. Только у нас даже чая нет.

— Спасибо. Пожалуй, в следующий раз, — усмехнулся мужчина.

Он облокотился на стену дома и внимательно посмотрел на мальчика.

— Скоро твоя жизнь поменяется, Питер. К вам придёт кто-то из магов и предложит тебе поехать учиться в волшебную школу. Соглашайся, ведь ты уже понял, что не такой, как все. Осваивай заклинания, не высовывайся вперёд, но и не тормози. Я прикажу открыть на твоё имя, небольшой счёт в магическом банке. Ты даже сможешь помогать матери. Ну, и себе что-то покупать, чтобы не выглядеть нищим голодранцем. Это позволит тебе хорошо устроиться в Хогвартсе.

— Зачем вы мне помогаете? — выпалил Петтигрю. — Я ведь даже не знаю, как вас зовут!

— Это сейчас неважно, — отмахнулся мужчина. — Я заметил в тебе редкий талант к определённым разделам магии. В потенциале ты способен на многое. Когда закончишь Хогвартс, я пришлю кого-нибудь за тобой, и мы снова поговорим.

Одетый в чёрную мантию мужчина оторвался от стены, погладил Питера по голове и исчез. Мальчик заозирался по сторонам, но своего недавнего знакомого нигде не заметил. Зато увидел мать, стоя́щую на пороге в старой вязаной кофте.

— Пит! Ты, что домой не заходишь? — взволнованно спросила седая, осунувшаяся женщина. — Пришёл полчаса назад и стоишь на пороге. Молчишь и в стенку смотришь. Я уже подумала, случилось что.

Питер ошарашенно замотал головой и зашёл в дом вслед за матерью.

Через несколько дней, как и предсказывал таинственный незнакомец, к ним в гости постучалась молодая строгая женщина в красивом брючном костюме и кокетливой шляпке. Она представилась Минервой Макгонагалл и рассказала семье Петтигрю о магии и волшебной школе. Объяснила, что за всё платит совет попечителей и в этот же день, отвела Питера на Косую аллею, где они быстро и по списку, купили всё, что требовалось к школе. И сегодня мать, заняв денег у старого друга отца, отвезла Питера на вокзал Кингс-Кросс.

Маленький толстый мальчик с трудом толкал перед собой тележку с огромным сундуком, на котором стояла клетка с самой обычной совой. Он крепко прижался к матери, стёр с глаз непрошено выскочившие слёзы и подошёл к обычной колонне. Собравшись с духом, Петтигрю зажмурился и... пробежал её насквозь.

Что-то мигнуло, и обалдевший Питер оказался совсем на другой платформе, заполненной людьми в странных одеждах. На путях стоял большой красный паровоз, из трубы которого вырывался белёсый дымок. Он иногда посвистывал, как бы намекая на скорое отправление состава.

Вспомнив указания миссис Макгонагалл, Питер двинулся вперёд сквозь толпу, стараясь никого не задеть. Он немного приободрился, заметив таких же детей с тележками, которые точно так же двигались к поезду по перрону. Только сейчас, Петтигрю поверил, что это не сон, и он действительно попал в волшебный мир. «Возможно, здесь я, наконец, найду хороших друзей?» — улыбнулся Питер сквозь опять навернувшиеся слёзы. Быстро стерев их из глаз, он смело встал в очередь на посадку в вагон.

***

Город Коукворт, 1971 год, август.

Симпатичная рыжеволосая девочка с зелёными колдовскими глазами, проснулась от криков старшей сестры.

— Лилька, просыпайся. Вставай скорее, соня! — орала из кухни на первом этаже Петунья.

Семья Эванс поселилась в маленьком городишке Коукворт, большинство жителей которого работали на фабрике. Отец трудился там старшим инженером, а мать — бухгалтером. Совместные доходы позволяли семье Эванс откладывать на будущее детей и даже иметь вполне приличную машину.

— Ты скоро спустишься? — вновь завопила Петунья. Яичница с беконом и салат давно готовы!

— Уже иду, Пет! — прокричала в ответ Лили и нехотя выползла из постели. Через полчаса она уже вовсю уплетала приготовленный сестрой завтрак.

— Очень вкусно, — пробубнила она с набитым ртом, пережёвывая последний кусочек.

Петунья самодовольно усмехнулась, а потом погрустнела. Несколько лет назад они узнали, что Лили Эванс — волшебница. Сначала это вызвало удивление, но не сильное. Ну, подумаешь, очередная последовательница Гарри Гудини подрастает.

Но когда сестра взмахом руки оживила почти погибшие розы, вот тогда Петунья ей впервые начала завидовать. Она боролась с собой, но с каждым годом в ней крепла обида на подобную несправедливость. Почему Лили — волшебница, а она нет?

Сестре достаточно было положить руки на голову отцу и пожелать, чтобы она перестала болеть, как мистер Эванс тут же вставал из кресла совершенно здоровым. А когда миссис Эванс порезала руку, Лили так горько заплакала, глядя на текущую из ранки кровь, что та моментально зажила.

В общем, родители постепенно начали уделять младшей сестре больше внимания. А когда к ним пришла в гости профессор Макгонагалл из Хогвартса, так и вовсе, поставили Лили на первое место. Девочка тут же почувствовала своё особое положение и задрала нос. Прежде дружившие сёстры стали постепенно отдаляться друг от друга.

Раздражал Петунью и грязный черноволосый мальчишка из Паучьего тупика, что хвостиком бегал за Лили. Оказалось, что этот заморыш тоже волшебник и они с младшей сестрой стали часто проводить время вместе, разговаривая о своих колдовских делах. На Петунью же этот нищий оборванец смотрел, как король на прачку. А у самого, даже пенни не было, чтобы угостить мороженым предмет своего обожания. И Петунья была уверена, что из этого Северуса вырастет такой же алкаш, как и его папаша. Постоянно пьяного как свинья Тобиаса Снейпа, часто обсуждали соседские кумушки. Девочка прекрасно знала, что мужчина бьёт свою некрасивую жену. В их доме постоянные скандалы и совсем нет денег. Жаль, что родители не запретили им общаться, несмотря на то, что Петунья несколько раз говорила им об этом Снейпе.

— Лили, — пододвинула она сестре стакан чая после того, как та поела. — Зачем ты общаешься с Северусом? Он же, он... — чуть не задохнулась она от брезгливости. — Уродливый, грязный оборванец! Смотрит всегда так, будто сейчас кинется.

Лили отпила первый глоток чая и лукаво улыбнулась сестре.

— Ты хоть и старше меня, Пет, но иногда бываешь слишком наивной. Этот Снейп помогает мне понять, что такое магический мир. Я не хочу чувствовать себя дурой, когда окажусь в этом их Хогвартсе.

— А я думала Снейп тебе нравится… — изумилась Петунья.

— Ой, ну кому может понравиться такой оборванец? — раздражённо хмыкнула Лили. — Я всего лишь использую его, чтобы побольше разузнать о магии.

— Ну, ты и стервочка! — восхищённо выдохнула сестра. — Уже сейчас планируешь, как лучше устроиться в жизни?

— Конечно, Пет, — весело ухмыльнулась Лили. — У магов свои порядки. Таким, как мы, очень сложно хорошо устроиться там. Я думаю, что единственный способ для магглорожденной девушки — это удачно выйти замуж за богатого волшебника.

— А я ещё написала письмо этому Дамблдору, чтобы меня тоже взяли в Хогвартс, — выдохнула Петунья. — А там мы, получается, как негры у нас в Англии?

— Угу, — согласно кивнула Лили и с подозрением посмотрела на сестру. — А что тебе ответил директор?

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело