Выбери любимый жанр

Беглецы и Гончие (СИ) - Кузьмин Марк Геннадьевич - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

— Придется? — протянула младшая дочь Гамильтонов. — Мне кажется, или ты принимаешь меня за какую-то принцесску из приличной семьи, ждущую своего принца? Все, что мне нужно, я возьму сама, а «постельная» репутация — вообще последнее, что меня волнует.

— Скажи спасибо, что господин Кадмус, не увлекается браками по расчету.

— Ни один разумный человек не попытается засунуть Скитальцев в договорной брак, Томас. Трупы же будут, — не поддержала она шутливый тон. — И если ты закончил извергать благоглупости под видом шуток, займись уже чем-нибудь полезным.

Миссию никто не отменял, в конце-то концов…

* * *

— Ничего себе! — произнес Халим, когда все действующие лица разошлись. — Я всякое предполагал из того, что «Стальным Душам» нужно на корабле, но чтобы такое… Кто этот Максвелл вообще?

— Это тот псих, что динамит нам под ноги разбрасывал, — напомнила Клаудия. — Но теперь мне самой интересно, чем он таким впечатлил саму Флорайн? Что-то не выглядит он особо внушительным.

— Ну не скажи, кое-что в нем необычное все же есть, — усмехнулся Питер. — У него адамантовый меч.

— Чего⁈ — удивились остальные.

— Да, быть не может!

— У такого мусора как он⁈

— Я заметил в конце боя с тритонами, когда все останки анакозавра смотрели. У него краска на клинке стерлась немного, и я приметил характерный блеск кристаллической структуры.

— Уверен? — заинтересовался мортариец.

— Мой папа алхимик, сам такой меч несколько лет делал. Подобное ни с чем не спутать, — гордо покивал молодой рыцарь. — Он старается скрыть его, но от знающего глаза ничего не ускользнет.

— Может он его украл? — предположила девушка. — Вряд ли такой отброс могу купить себе что-то подобное.

— Такие мечи невозможно купить, и продать тоже нельзя. Слишком дорогие, да и никаких свойств кроме дикой прочности не имеют. Подобное часто является подарком за какие-то заслуги. Да и проверить легко можно.

Рыцари снова посмотрели в сторону, куда ушел тот охотник, кажется, его прозвище было Чернорук или типа того.

— М-да, чего только не бывает, — покачал головой смуглокожий рыцарь. — Эй, Ричи, ты что думаешь? Рич?

Сам юный Эшби сжал металлические периллы борта и погнул их.

— Бесит, — заскрежетал зубами Эшби. — Значит я для нее просто пустое место, а какой-то продажный ублюдок лучше меня⁈

Народ переглянулся и несколько напрягся.

Такой реакции их друга никто не ожидал. Ричард просто пылает злобой и с трудом сдерживается.

— Ох, у меня плохое предчувствие…

1.Огромный полуостров из вселенной The Elder Scrolls, знаменитый пепельными пустошами. В его истории были периоды, когда пепел покрывал его целиком.

Глава 45

Неприятные соседи

— Пфа! Пошел вон! — зарычал я, оттолкнув от себя тритона и скинув его труп в воду.

Тут же отскакиваю в сторону и отражаю атаку еще одного, а затем кидаю во врага топор. Враг его отбрасывает, но я тут же тяну оружие обратно и как крюком цепляюсь за копье гуманоида. Вырвать костяное оружие не получилось из рук врага, но зато тот потерял равновесие и полетел ко мне.

Делаю шаг в сторону и бью противника снизу.

Рубака!

Клинок засветился алым, а затем со звоном пронзает торс врага, выпуская тому кишки.

— Теперь снова мыться, — выругался я, будучи испачканным в крови и внутренностях этого ублюдка. Так все мыло с шампунем переведу.

Сплошная невезуха.

— Ха! — рядом приземлилась Флорайн, что одним взмахом обезглавила сразу троих.

Причем так быстро и непринуждённо, будто это так легко. Хотя, скорее всего для нее это и правда, так просто.

— Ой, ты еще живой, до-ро-гой? — с нарочито фальшивой доброй улыбкой спросила она. — Как хорошо, что ты облегчаешь мне работу. Не помирай тут.

— Не дождешься, — прорычал я.

— Хо-хо-хо, очень надеюсь, — кивнула Флорай.

Из воды неожиданно выпрыгивают еще четверо, но двое быстро забираются на перила, чтобы оказаться моментально убитыми нашей двойной атакой. Остальных же срубил своей алебардой тот рыцарь Ричард.

— Все в порядке! Потому что я зде… — хотел сказать он.

— Она уже ушла, — произнес я, сам удаляясь помогать брату и Зенти, оставляя этого пижона одного.

Не знаю, что он там думает, да мне и не интересно. Нужно остальным помочь.

Братец и Зенти в моей помощи особо не нуждались, да и эта атака в отличие от прошлой, была подавлена очень быстро. Все же нападать на корабль где расположились две группы наемников, одна из которых элитная, немного охотников и отряд рыцарей. У тритонов не было и шанса.

«А они сильны…» — мрачно подумал я, смотря на людей Флоры.

Та тройка, с которой мы виделись на крыше поезда, весьма хороши. Самый крупный из них, голыми руками раскидывал и ломал тритонов, будто они какие-то букашки рядом с ним. Барти сказал, что этот тип — огр, то есть потомок людей, что были исцелены от болезни Берсериоз, но в их генах остались части той мутации, которая может проявляться в потоках. Вот этот тип и такой не естественно крупный, но при этом достаточно проворный, чтобы не быть большой мишенью для врага.

Он весьма ловко отскакивал и мягко приземлялся, а также мог наносить очень страшные удары, просто давя врагов. Не удивлюсь, если у него способность есть какая-то или аугментация на подобии моей.

Вторым был стройный парень, двигающийся неестественно ловко, скорее всего он эльф, но лица и ушей из-за маски с капюшоном не разглядеть. Он орудовал парой коротких клинков, а за спиной у него висел очень хороший сложный лук. Барти как увидел, чуть не удавился от зависти. Что он там именно сказал, я тогда не разобрал, но и так понятно, что оружие у наемника очень хорошее.

Третьей была девушка, увешанная с ног до головы разным огнестрельным оружием. За спиной снайперская винтовка, на поясе пара револьверов, ну и куча метательных ножей в японском стиле, кажется, такие кунаями зовутся. С тритонами она последними и борется не желая тратить пули на подобную мелочь.

Ну и рядом с Флорайн или её офицерами был еще один человек. Высокий мужчина на вид лет сорока, со светлыми короткими волосами, зачесанными назад. Аккуратная короткая борода и завитые усы делали его будто каким-то аристократом или скорее каким-то шутником. Веселый прищур, какая-то позитивность, да и постоянные ехидные комментарии по любому поводу немного располагали к себе.

Однако не стоит обманываться его дружелюбным видом. Этот тип в темно-синих доспехах очень ловко орудовал своей саблей, мало чем уступая в силе остальным офицерам. И, казалось, что порой движения его клинка опережали движения руки, как будто направляемые какой-то способностью. Все же не зря он заместитель командира.

Хотя судить о силе этой группы сейчас сродни гаданию на кофейной гуще. Ни один из них не выглядит хоть сколько-нибудь серьезным. Нет, бдительность-то они сохраняют, но как будто присматриваются именно к окружению, мимоходом отмахиваясь от мух. И в роли мух именно наши текущие противники.

К счастью для моих нервов остальные пять подчиненных этой девушки были вроде как обычными рядовыми, но это не делает их легкими противниками. Все же они такие же скитальцы второго ранга, как и мы.

«Это будет тяжко».

Однако думать об этом было некогда.

Подлетаю к очередному противнику и рассекаю ему спину, затем перемещаюсь дальше и обезглавливаю второго. Поскольку я тут оказывается самый мобильный, не считая рыцарей, то вынужден подстраховывать остальных. Такой приказ мне дал Хэлтор, носиться по кораблю и помогать там, где я нужен. Барти также старается мониторить обстановку и стрелять во все стороны, но тут и без него стрелков достаточно.

Удар! Удар! Удар!

Меч и топор убивают и ранят тритонов один за другим, вынуждая их упасть замертво на палубе или рухнуть за борт корабля.

Импульсный удар и Рубака отлично помогают мне с этим позволяя тратить на врагов всего одно движение, а не пытаться мучаться с пробиванием чешуи.

72
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело