Выбери любимый жанр

Anamorphosis (СИ) - "Mara Mori" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Треснуло? Джуди все же посмотрела туда — на злосчастный предмет интерьера. Зеркальную гладь испещряла паутина бесчисленных трещин.

— Не строй из себя дуру, — потребовала девица, — говори, что ты сделала! Я чувствую магию, ты меня не одурачишь. Ты ведьма?!

Ох, боже!

Джудит захотелось спрятать лицо в ладонях, подавив приступ нервного хохота, но ее руки все еще были стянуты за спиной. У нее еще и нос зачесался.

Рано — сказала она себе — рано.

— Мое терпение не безгранично, — поторопила блондинка.

К Джуд подоспела подмога в лице симпатичного латиноамериканца. Он присел перед ней на корточки и заботливо тронул за плечо.

— Мелисса, отцепись, — осадил он разбушевавшуюся сообщницу и обратился к связанной девушке, — мисс, не бойтесь. Мы хорошие ребята, просто хотим понять. Как все было?

— Что было? — уточнила она.

Девица, названная Мелиссой, пренебрежительно фыркнула и отошла в сторонку. Ее близкое присутствие действовало подавляюще, и оказавшись вне его гнета, Джуд стало легче дышать.

Латинос внушал ей куда больше доверия. У него был открытый, добрый взгляд. И красивые кудрявые волосы, которые так и хотелось потрогать.

Ему, выходит, досталась роль «хорошего полицейского».

Джуди решила, что в этой банде латинос и темнокожий — меньшее из зол, они относительно безобидны. Угрозу, вроде как, представляла собой лишь белобрысая заводила.

— Вы валялись в отключке, — любезно пояснил кудрявый, — что стряслось?

«Я купила у стремного антиквара это ужасное зеркало, начиталась фигни в интернете и пыталась вызвать дух покойника. И он пришел» — про себя ответила Джуди.

Нет, этого нельзя говорить.

Потому она тщательно фильтровала факты, раздумывая, какую версию произошедшего стоит озвучить. И есть ли вообще в этом смысл.

— Из зеркала кто-то выходил? — огорошил ее латиноамериканец.

— Нет, — быстро сказала Джуд.

Она не знала, что ей делать — плакать или смеяться.

Беседа, которую они вели, была верхом абсурда, а ее предмет — чем-то, находящимся за пределами понимания, из разряда немыслимых, фантастических вещей.

Зачем Джуди вообще подыгрывает этому безумному спектаклю?

Очевидно же: перед ней не домушники, а сбежавшие из лечебницы душевнобольные. Они воспользовались праздничной суматохой, и под шумок улизнули из-под присмотра санитаров, чтобы изводить нормальных людей.

— Лады, — латиноамериканец удовлетворенно кивнул. Он внимательно разглядывал Джуд несколько минут, прежде чем продолжить:

— Слушайте, мисс. Вы можете не верить, но я все равно скажу. В мире есть всякие странные штуки… типа, — он кивнул себе за спину, — как это зеркало. Это не совсем зеркало. Это дверь, портал.

— Какая чушь, — вздохнула Джуди.

Она лишь делала вид, что услышанное ее не тронуло. На самом деле липкие пальцы тревоги крепко вцепились в ее душу.

Если это какой-то портал, то откуда явился Итан? Или… кто это был?

— Да-да, — с грустной улыбкой подтвердил латинос, — я тоже не верил.

Джуди призадумалась, тщательно анализируя его слова и вложенный в них посыл. Парень, вроде как, стремился накинуть между ними хрупкие мостики доверия, и стоило отдать ему должное за благородные намерения. Но это не значило, что Джуд собиралась легко проглотить любую нелепицу, что ей скормит мутная троица.

— Нам надо забрать ваше зеркало, мисс, — заявил кудрявый.

Вот оно! — возликовала Джудит.

Все встало на свои места: эта компашка — хитроумные охотники за антиквариатом. Они заговаривают людям зубы и воруют предметы старины, чтобы перепродать их на «e-bay» за баснословные деньги. Они, должно быть, проследили за ней, когда она ходила в антикварную лавку и договаривалась о приобретении зеркала. Не стоит исключать, что и тот мерзкий тип с ними в сговоре. Он наводчик.

Как бы все не обстояло на самом деле, Джуди не планировала расставаться с зеркалом, за которое отвалила все свои сбережения.

— Нет, — твердо сказала она, — я не отдам вам зеркало.

Как я без него буду вызывать призрак Итана? — закончила про себя девушка.

Мошенники посмели покуситься на ее последнюю надежду наладить свою личную жизнь, и тем самым избежать позорного поражения в споре с Габи. Джуд совсем не хотелось упасть в грязь лицом.

Они с подругой ведь не условились, будет ли засчитан в пользу Джуди мертвый мужик?

Мертвый мужик или уродливый кот.

Ставки высоки!

Она хихикнула. Судя по всему, безумие передавалось дыхательно-капельным путем. Общение с этой троицей нанесло окончательный, сокрушительный урон ее рассудку.

Увы, ударившись в нездоровую веселость, Джуди совсем позабыла про опасную блондинку. Она пропустила момент, в который девица отыскала ее паспорт. Теперь эта ужасная Мелисса размахивала им в воздухе, и обличительно тыкала в жертву пальцем.

— Вы — два идиота! — победно провозгласила девица, — а ты, Рик, просто сказочный кретин. Она обдурила тебя, как ребенка. Она чертова северянка. Посмотри. Я же говорила! Я говорила, что она ведьма.

Латиноамериканец аккуратно высвободил документ из хватки своей сообщницы и полистал странички.

— Ну, она из Массачусетса, но это еще ничего не значит… — забубнил он себе под нос.

Джуди страдальчески закатила глаза. Сейчас она искренне ненавидела свои родные штат и город. Репутация, намертво прилипшая к этому месту, сыграла с ней злую шутку и знатно подбросила дров в костер припадка этой полоумной.

От бурного торжества злосчастная Мелисса шустро перешла к волевым действиям.

Она рванулась к жертве, замахиваясь кривым ножиком, выуженным откуда-то из-под одежды, но слишком поспешно сочла судьбу жертвы решенной.

Джудит давно успела освободиться от малярной ленты, стягивавшей запястья, и выжидала подходящего случая, чтобы ринуться наутек. Воспользовавшись эффектом неожиданности, она спихнула блондинку с дороги, устремившись в прихожую.

— Твою мать, — беспомощно обронила Джуди, когда Мелисса все же настигла ее и приперла к стене.

В руке блондинки сияло что-то, напоминающее сгусток огня. Он пульсировал и извивался, словно живое существо. От него исходил адский жар. Дышать в узком пространстве сразу стало невыносимо.

Джуд никогда такого не видела. Ужас сковал ее тело, и она оказалась полностью дезориентирована.

Что, черт возьми, это такое?!

Джуд часто моргала, уставившись на непонятную штуку, и ловила накалившийся воздух открытым ртом, как рыба, выброшенная прибоем на сушу.

— И куда ты собралась?! — поинтересовалась Мелисса, — говори, кто ты такая и чем ты тут занималась с этим зеркалом. Иначе я тебя убью!

А ведь правда убьет, — поняла Джуди. И бровью не поведет. Огонь отражался у блондинки в глазах, наполняя их зловещими алыми отблесками.

— Эй, Мэл! — в прихожую ввалились ее сообщники, но она махнула им свободной рукой, приказывая не вмешиваться.

Мелисса отвлеклась на их появление — пусть и на секунду. Именно это и было нужно Джудит, чтобы спастись. Ей несказанно повезло, ведь она успела добраться до своей сумки еще до того, как эта бешеная тварь сотворила огненную сферу.

Сотворила? Наколдовала? Джуди терялась, как это назвать.

Раз. Два. Три.

Дыши — скомандовала она себе. Сэнди научила ее считать про себя, чтобы очистить мысли, сконцентрироваться и улучшить координацию движений, когда в крови зашкаливает адреналин.

— Отцепись от меня! — потребовала Джуд.

Мелисса нахмурилась. Она бы огрызнулась или швырнула свою огненную штуку в лицо противницы, да не могла. Промеж ее глаз был уперт пистолет.

Джуд любовно погладила пальцем курок. Зря, все-таки, ее недооценивали. Она умела показывать зубы.

— Ух, — присвистнул латиноамериканец, наблюдавший за ними, — а она мне уже нравится.

— Нас теперь будет четверо? — с глупой улыбочкой подхватил темнокожий парень.

— Заткнитесь, — одними губами потребовала блондинка.

Нужно было что-то сказать, но на язык так и просились уродливые, клишированные фразы в духе старых вестернов. Джуд решила, что сойдет. За неимением доступной альтернативы.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Anamorphosis (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело