Чертова дюжина (СИ) - Юллем Евгений - Страница 48
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая
— Да, она, — кивнул я. — Еще мыши не съели и интенданты не растащили?
— У меня не растащишь, — сказал Осий. — Мы их долго вешали до тех пор, пока не отвыкли.
— Вот и хорошо, — сказал я. — Передай их в Королевский батальон, у меня большой дефицит, людей не во что одеть.
— Это все, что тебе нужно?
— Нет. Для начала.
— Дай орку палец, он откусит всю руку, — усмехнулся Арий.
— Все, что я прошу, нужно для дела, — пожал плечами я. — И я на вашем заседании ставки подниму вопрос о том, что те, кто в этой форме — неприкасаемы. И наоборот, могут командовать любым офицером на поле боя. Нас, знаешь ли, маловато, а помощь потребуется.
— Хорошо, — поморщился Осий. — Только господа генералы воспримут это без восторга.
— Мне не нужен их щенячий и неподдельный восторг. Достаточно выполнения приказов.
— Тогда готовься. Совещание будет через пару часов.
— Ладно. У тебя хоть что пожрать есть? А то я голодный еще с Арзуна.
— Никакого почтения к Его Величеству, — оскалил зубы Арий.
— К Великому Магистру тоже, — ответил я. — Ну так?
Глава 24
Гравия, Орктаун, лагерь Особого Королевского батальона.
— Значит решили, наконец, кинуть Особый Королевский в бой? — вздохнул Версдерс.
— Не кинуть, а послать, — поправил я его. — Слишком долго мы ждали этого момента. Люди готовы?
— Как и планировалось. Подготовка ведется по заранее утвержденным планам, артиллеристы — отдельно, штурмовики — отдельно. Появилась такая возможность. А насчет готовы — не готовы — обмен опытом и тренировки идут постоянно. Кто-то менее готов, кто-то более. Точнее сказать трудно.
— Это хорошо. Да, я там возы привез с формой и кое-каким оружием, остальное возьмете у Варраса. Я надеюсь, есть что взять?
— Склады уже забиты. Все новое оружие поступает сначала для Особого Королевского. Как вы продавили это, милорд, не понимаю.
— Сказал правду. Что армейцы им не умеют пользоваться и нескоро научатся. Так что пусть оно будет в тех руках, в которых принесет больше пользы.
— И то верно, — опять вздохнул Версдерс.
Да что с ним такое? Все вздыхает и вздыхает, никакого продыху.
— Говорите, полковник.
— Можно мне принять командование батальоном? Все-таки они мне не чужие.
Я примерно так и подозревал. Захотелось Версдерсу тряхнуть стариной. Главное, чтобы она у него не отвалилась… Но сейчас предложение разумное, мне действительно разорваться, что ли? И потом, очевидных угроз не ожидалось — после разговора с Куртеллом можно было не опасаться угрозы со стороны Орсода. По крайней мере — пока.
— Хорошо, полковник. Официально — вы мой заместитель, неофициально — вы их командир. Поскольку лучше знаете структуру батальона, да и их способности.
— Спасибо, милорд! — просиял полковник. — Вы об этом не пожалеете!
— Не сомневаюсь. И вот вам первое задание от меня, — я достал карту, которую получил после совещания. — Наши умники придумали план сражения. Мешать мы им не будем, но действовать будем сами, с оглядкой на армию и по обстановке. Давайте прикинем, что мы можем сделать для помощи в разгроме превосходящих сил противника. Учитывая возможности батальона новой формации и оружия Скверны.
— Хорошо, милорд, — он развернул карту и вгляделся в стрелки. — Итак…
После пары часов напряженных раздумий план был готов. Даже не один, а целых три. Причем из них — два резервных, рассчитанных на разный исход. Планы, планы… Чаще всего все идет не по плану, а по… ну да, по ней самой. Будем надеяться, что все-таки пойдет по нашей задумке.
Отпустив полковника, я встал со стула и походил по комнате взад-вперед — я всегда так делаю, когда надо обдумать что-то конкретное. Сейчас я набрасывал в уме, что надо сделать перед тем, как прийти на помощь Осию. Эх, домой так и не заскочил, с семьей не повидался…
Чу! Друг внизу взвизгнул и залился радостным лаем. «Что такое?» — послал я ему ментальный запрос. Вот ведь противная морда, иногда может и не ответить…
Дверь открылась, и на пороге появилась Элька, а за ней и довольная Фили.
— Папочка! — завизжало мое несносное создание и кинулось мне на шею.
— Привет, моя дорогая!
— А мне? — ехидно поинтересовалась Фили.
— Иди сюда! — вытянул я вторую руку для объятий.
— Ну вот теперь вижу, что ты по мне соскучился, — сказала она, отпустив меня.
— Это пистоль, а не то, что ты подумала.
— Где пистоль, папочка? Дай посмотреть.
— Папа пошутил, — сказал я, делая страшные глаза жене.
Та лишь ехидно усмехнулась.
— Какими судьбами?
— Ты хотел сказать «нечистый принес»? Да вот, захотела посмотреть, где ты пропадаешь неделями, не появляясь дома, — фыркнула она. — Не буду же я сидеть под домашним арестом, ожидая, пока занятый спасением мира благоверный соизволит заглянуть на огонек?
— Хоть спокоен, что ты здесь. Сейчас тут самое безопасное место в королевстве, — сказал я. — Что в замке творится?
— Ничего. Там теперь база твоих бойцов. Не протолкнуться.
— Происшествия были?
— Если ты о убийцах, то нет. Судя по тому, что пошли слухи, что глава Гильдии дал дуба… э-э, преставился, то больше нам беспокоиться не о чем.
— А что такое «дал дуба»? — спросила мелочь, у которой ушки были на макушке.
— Преставился, — сказал я.
— Дал дуба, дал дуба, — затараторила Элька. — Мне нравится!
— Нельзя так в воспитанном обществе говорить, юная леди! — строго сказала Фили.
Юная леди в силу своей благовоспитанности показала ей язык.
— Ну вот что с ней делать? — пожаловалась она.
— Сама виновата, благовоспитанная ты наша. Так что приехали-то?
— Осмотреть, как изменился Орктаун, пока я в нем не была.
— Изменился и очень, — сказал я. — Экскурсию?
— Да. И хочу съездить в Осген, может встречу старых знакомых. Ты же меня сопроводишь?
— Э…э… Я как бы занят, — сказал я.
— Надоедать не буду, — ответила она. — Просто покажешь то, что у вас тут творится. Может, где-то буду полезна…
Я постарался не издать горестный вздох. Только их здесь не хватало, честное слово!
— Хорошо, поездите со мной, но сидите тихо, как мыши. Не срывайте подготовку к нашему рейду. Посмотришь, как проходит мой трудовой день.
— Договорились!
— Тогда — поехали.
Для начала мы заехали в мастерскую к мастеру Варрасу — она была ближе всего. Застали мы его как всегда всклокоченным, в кожаном фартуке, перепачканном маслом и металлической стружкой.
— Здравствуйте Ваша… Ваши Светлости! — поправился он, увидев моих.
— Здравствуйте, мастер. Позвольте представить мою жену и дочь.
— Очень приятно… эй ты там, тащи аккуратнее! Не помни ствол! — рявкнул он на подмастерий, несших трубу миномета.
— Как, справляетесь?
— Да, Ваша Светлость! Десять минометов будут готовы к утру. Как раз доделываем последний.
— Как только сделаете — все на погрузку. Мины готовы?
— Это уже к мастеру Броэтону.
— В каком смысле?
— У нас, как вы сказали это мудреное слово, конвейер. Ирденард выплавляет и делает корпуса, Броэтон их снаряжает и складирует у себя. К складам никого не подпускает.
— И правильно, — хмыкнул я. — Значит, поговорю и с Броэтоном. Дальше, что по оружию Скверны?
— Пойдемте, Ваша Светлость, — махнул мне рукой мастер.
Мы прошли в склад, где все было уставлено деревянными ящиками. Знакомыми до боли — ну еще бы, по моим чертежам сделанные. Мастер с гордостью откинул крышки у пары ящиков.
— Сколько тут?
— На весь Королевский батальон хватит, и еще останется на гарнизон Орктауна.
— Мастер Варрас, — сказала Фили. — Можно просьбу?
— Конечно, миледи!
— Хочу себе пистоли. Вам заказать или можно взять отсюда?
Мастер умоляюще взглянул на меня.
— Можешь, — кивнул я. — Вы же не против, мастер?
— Нет, конечно, Ваша Свелость! Но если бы я знал, что миледи захочет себе пистоли, я бы специально изготовил их вам с гравировкой и золотым…
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая