Снежный плен (ЛП) - Джеймс Лайла - Страница 5
- Предыдущая
- 5/13
- Следующая
— Я не люблю сюрпризы, — медленно произнесла я.
Он провел пальцами по своей короткой бороде.
— Привыкай к этому. Тебя ждет много сюрпризов, Снежинка.
Что это вообще значит? Иногда Дункан говорил загадками, и это еще больше запутывало меня. Нет, это была ложь.
Он меня заинтриговал.
— Почему ты продолжаешь так меня называть?
— Снежинкой?
— Да.
Шаги Дункана замедлились.
— Потому что ты маленькая как Снежинка. И когда я говорю это вслух, это напоминает мне, что ты слишком мала… и что я не могу прикасаться к тебе.
Ох.
Почему… почему его фраза прозвучала как незаконченная? Как будто он хотел сказать что-то еще.
Неужели в его голосе слышалось разочарование?
И почему мой желудок сжался от его слов?
Дункан много раз давал понять, что я ему интересна. Он видел во мне женщину, а не маленькую девочку, не падчерицу. Но с чего бы это? Он был на двадцать один год старше меня. Он был зрелым, остепенившимся… и женатым.
А я была просто… собой.
И я точно не собиралась заводить роман с мужем моей матери. Дункан может быть привлекательным. Он мог бы заинтриговать меня. И он заставлял меня чувствовать то, чего я никогда раньше не испытывала… но я не стану причиной неудачного брака моей матери.
— Пока.
Я моргнула.
— А?
Его губы подергивались.
— Ничего, — проворчал он.
— Ты не должен говорить такие вещи, Дункан.
— Мистер Кинг для тебя, — оборвал он меня.
Я закатил глаза.
— Серьезно? После всего того, что ты мне наговорил, ты все еще хочешь, чтобы я тебя так называла?
— Да, — отмахнулся Дункан. — Тебе придется заслужить право называть меня по имени.
Я усмехнулась без всякого юмора.
— Ты странный человек, мистер Кинг. Погоди, может, мне называть тебя… отчимом?
Я вызывала его зверя, я знала это.
Но в этой версии Дункана было что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя сильной и смелой.
Дункан остановился так быстро, что я чуть не споткнулась, когда он развернулся и шагнул ко мне. Его лицо было как гром, почти яростным, и я поняла, что попала в беду.
Его губы скривились, и он обнажил зубы, став похожим на зверя, которым и являлся.
— Сегодня ты полна нахальства, Снежинка. На твоем месте я был бы очень осторожен.
Я встретила его взгляд, не дрогнув.
— Это была угроза, мистер Кинг?
— Нет, это было предупреждение. В следующий раз это будет обещание боли, — прорычал он. Я почувствовала вибрацию до глубины души, и вот она снова… пульсация между бедрами, где у меня болело каждый день после встречи с Дунканом.
— Ты не сделаешь мне больно, — вздохнула я. Я пыталась убедить его или себя?
Он опустил голову, чтобы встретиться с моими глазами.
— Я сделаю тебе больно. Ты будешь наслаждаться этим и одновременно умолять меня остановиться.
Мое дыхание сбилось, и все мое тело, казалось, стало осознавать, как близко Дункан находится ко мне. Останови его, — ругала я себя. Накричи на него. Скажи ему, чтобы он остановился. Угрожай ему. Кричи о помощи.
Вместо этого я поднялась на носочки. Дункан выпрямился, уголки его глаз подергивались. Его челюсть затвердела, когда я приблизила свое лицо к его лицу, и наши губы оказались на расстоянии всего дюйм друг от друга.
— Вы не думаете, что я буду с вами бороться, мистер Кинг?
В его груди раздался низкий рык.
— Вообще-то я бы предпочел, чтобы ты боролась, — сказал он низким и гортанным голосом. — Мне будет гораздо приятнее, когда ты будешь лежать подо мной, стонать, хныкать и так чертовски мокро умолять меня.
Я задыхалась, спотыкаясь от его слов. Огонь лизнул мои вены, и я почувствовала что-то электрическое, такой сладкий мучительный ток, проходящий через мое тело.
Неправильно. Это было так неправильно. Но почему я не могу остановиться?
— Не шути со мной, Снежинка, — прохрипел Дункан.
Он развернулся и снова начал идти, оставив меня позади. Я почти хныкала. Ноги дрожали, и я потирала бедра, пытаясь унять боль в центре.
— Поторопись. — Его голос прозвучал над холмом.
Сделав несколько глубоких вдохов, я подождала, пока мое сердце успокоится, и побежала вниз по холмам, следуя за ним.
Мы молча прошли через огромный сад, а затем зашли за особняк, где находился амбар.
Как только мы переступили порог, я услышала вой. Подождите, не один. Несколько разных воплей.
Дункан не испугался. Он свистнул, один раз. Громко и отчетливо. Вой прекратился, а затем…
О. Мой. Бог.
Я отступила на несколько шагов и спряталась за Дункана. Он служил мне щитом, пока семь огромных зверей бежали к нам.
Все они остановились перед Дунканом, возбужденно прыгая по его бокам. Собаки?
Подождите… нет, они были слишком большими. Это были… волки?
Семь огромных волков. Дункан наклонился и потрепал меньшего из них за уши. Он завыл, и на его звериной морде появилось почти спокойное выражение.
Дункан оглянулся на меня, приподняв бровь.
— Они не причинят тебе вреда.
— Это мой сюрприз? — спросила я дрожащим голосом. — Потому что я этого не хочу.
— Они чувствуют твой запах на мне, поэтому не причинят тебе вреда, — медленно объяснил он. — Они уже привыкли к твоему запаху. Я в этом убедился.
— И что это значит?
Уголок его губ изогнулся, но он не ответил.
— Они кусаются? — спросила я, не сводя глаз с волков.
— Да, иногда. Но ты им нравишься… видишь, они трутся о тебя, — ответил он, его голос был гравийным и довольным.
Волк поменьше из семи, тот, которого гладил Дункан, теперь терся о мои ноги. Он издавал негромкие звуки, словно пытался утешить меня. Да, это было довольно… мило.
Я медленно опустилась на корточки и протянула к нему руку ладонью наружу.
— Как их зовут?
Дункан указал на волков, представляя мне каждого из них.
— Самый большой — Док. Рядом с ним — Хэппи и Снизи. Они более светло-серые волки. Эти трое — самые старые и из первого помета. Потом Слиппи — тот, что лежит на животе. Бэшфул — тот, что поменьше. Ворчун и Доппи — два более темных волка.
Бэшфул ударился мордой о мою ладонь. Он издал, как мне показалось, радостный звук, а затем облизал мои пальцы. В его глазах было что-то странное.
— Бэшфул слепой?
— Да. Он родился с некоторыми осложнениями и чуть не умер. — Дункан сделал паузу, разглядывая меня и Бэшфула вместе. — Ты ему нравишься.
— Никогда бы не подумала, что ты любишь животных, — небрежно сказала я. Не то чтобы волки были домашними животными, но они выглядели очень одомашненными. Опасные и звериные, да. Но при этом довольно нежные.
— Я не такой, — ответил он.
Я улыбнулся. Два волка свернулись вокруг него. Слиппи положил свою огромную голову на колени Дункана. О, как же он любил гладить.
Бэшфул лег рядом со мной, и я погладила его, проведя пальцами по густой шерсти.
— Зачем ты привел меня сюда?
— Твоя мама говорила, что ты любишь животных с самого детства. Я знаю, что скучно целыми днями торчать в своей комнате. Поэтому я подумал, что ты захочешь провести немного времени с этими зверями.
Это было очень мило.
Я подозрительно посмотрела на Дункана.
— Мы знакомы всего четыре дня, и я знаю, что ты должен что-то хотеть взамен. Ты никогда не делаешь ничего просто так.
Он улыбнулся, но в его улыбке не было ничего теплого. Только холод.
— Ты слишком строго судишь меня, Снежинка.
— Но разве я не права? — тихо спросила я, надеясь, что он скажет, что да.
— Нет, не ошибаешься, — сказал он, понизив голос. — Я хочу кое-что получить взамен.
— Что именно?
Его лицо на мгновение потемнело, но я моргнула, и выражение исчезло слишком быстро, чтобы я успела встревожиться.
— Я скажу тебе, когда буду готов взять это, — пробурчал он.
Высокомерный, напыщенный придурок!
- Предыдущая
- 5/13
- Следующая