Выбери любимый жанр

Покемон. Реальный мир (СИ) - "Fiks" - Страница 115


Изменить размер шрифта:

115

— Где ты сейчас?

— У подножия лунной горы. В пещерах я наткнулся на пока еще не разрабатываемую пещеру с кучей кристаллов, и взял несколько из них для исследований. Меня заинтересовала их необычная аура.

— Эх, никто не звонит старине Оуку просто чтобы пообщаться… — печально покачал он головой, — Так… Насколько я помню, кристаллы, добываемые на лунной горе, используются в большей части нашей технической промышленности… Что именно тебя заинтересовало?

— Их аура, как я уже говорил. Поначалу, когда я только попал в одну из выработок и активировал зрение, меня просто оглушило сенсорным шоком…

Рассказ о моих размышлениях о необычной ауре, о ее взаимодействии со светом и о влиянии этой ауры на эмоции, занял не больше пяти минут, но судя по задумчивому лицу профессора, подобные свойства кристаллов ранее не были обнаружены… Что странно, так как даже в шахтах люди должны были подвергаться их воздействию. Профессор озвучил ровно такую же мысль.

— Хм… Мы проверяли лишь по одному кристаллу за раз… Возможно ли, что их влияние взаимоисключающее?

— Может быть… Нужны тесты! Ты говорил, что захватил с собой образцы?

— Да, причем всех цветовых спектров. Мы уже выяснили, что синий кристалл вызывает… или усиливает, грусть, а зеленый вызывает апатию.

— Можешь отправить их мне? В Церулин-сити есть отделение ФастПидж — почтовой службы. Они смогут доставить посылку прямо к моему особняку.

— Без проблем. Кстати, в пещерах мы также наткнулись на молодую самочку клефейбл, с яйцом. Я решил забрать ее с собой, так как шумы из шахт уже начали приносить ей дискомфорт. Я надеюсь, в вашем заповеднике найдется тихий уголок?

— Конечно! Я всегда хотел поселить у себя пару покемонов волшебного типа! Но поймать их довольно сложно, а те, кто могут это сделать, необоснованно считают их слабыми, и не хотят тратить свое время на их поиск. Я с радостью размещу их у себя.

— А как мне переправить вам яйцо? Я поостерегся помещать его в покебол, так как мне неизвестно каким образом экстренная выкачка энергии отреагирует на покемона внутри.

— Никак, в яйце недостаточно энергии для обеспечения работы покебола, так что его сразу бы выкинуло обратно. Но вопрос твой я понял… Можешь отправить его вместе с покеболом с клефейбл той же фирмой, только обязательно скажи о хрупкости посылки.

— Понял. Как там дела у Эша?

— Вроде в норме. Я договорился, и ему компанию составит один профессиональный тренер.

— Я-я-ясно — закатил я глаза. Все же профессор выдал парню очередную няньку, — А как дела у остальных?

— Гарри и Майк уже пару дней как получили водные значки, со стадиона в Церулине. А вот Алиса от них отстала, по крайней мере последний раз, когда она со мной связывалась, она еще была в Пьютере, и только-только одержала там свою первую победу.

— Вот как… Надо их нагонять, пока Гарри окончательно не зазнался.

— Хех… — неловко усмехнулся Оук, почесывая затылок.

— Кстати. Мы встретили здесь неподалеку профессора Гарпа.

— О! Точно, Эдвард же занимался лунным камнем! Передавай ему привет.

— Непременно. Я думаю, что позже вам позвонят, дабы установить мою личность. Уж очень я хочу осмотреть лунный камень.

— Да, без проблем. В таком случае… Что? — профессор повернул голову куда-то в сторону, обращаясь кому-то вне кадра — Как это сожрал? Черт! Прости Алекс, мне надо бежать, пока!

— Да, до встречи… — сказал я в уже пустой экран.

— Что ж, пункт один выполнен? — с легкой ухмылкой на устах прокомментировала Мисти, — Когда выдвигаемся?

— Можно хоть сейчас, но разве ты не хочешь покормить своих покемонов?

— Позже. Река в противоположной от лагеря стороне, так что лучше сначала зайти туда.

— Ну, тебе видней. Пошли. Игнил, Виви — я отозвал обоих покемонов по покеболам, на случай если что-то пойдет не так… — Джот за старшего. Сириус…

— Мря? — уже развалившийся на каменной платформе, пусть уже и не теплой, кошак приоткрыл один глаз.

— Не проспи нарушителей.

— Мр-р-р… — он закрыл глаз, и отвернулся от меня…

— Засранец… — прошептал себе под нос, — Ну ничего, получишь ты у меня двойную порцию пресной каши…

Хоть говорил я шепотом, но слух у котяры был отменным. Подорвавшись с налёжанного места, Сириус принялся изображать кипучую деятельность, активно патрулируя границы лагеря.

— Пошли, — обратился к Мисти, смотрящей за нами с улыбкой на устах.

Путь до лагеря профессора занял действительно не очень много времени. Всего пять минут неспешного шага, как мы наткнулись на очередную полянку, расположенную прямо возле входа в шахты. Пара больших шатров, и четыре палатки, размерами не уступающей нашим стояли широким кругом, в центре которого располагались несколько столов, заваленных различными книгами, планшетниками, и просто придавленными, чтобы не разлетались от ветра, бумагами.

— БЕЗДЕЛЬНИК! — слышался недовольный ор из одной из палаток, — СОЛНЦЕ УЖЕ ДАВНО ПОДНЯЛОСЬ, А ТЫ ВСЕ ЕЩЕ ДРЫХНЕШЬ!

— Сейчас ведь только восемь утра… — шепнула мне Мисти, на что я молчаливо кивнул.

— Д-да… Я уже… — из палатки раздался звук падающего тела, после чего из-под полога вышел профессор Гарп, за спиной которого виднелся валяющийся с наполовину натянутыми штанами Сеймур.

— О, все же решили прийти? — уже спокойным тоном обратился к нам профессор, — Что ж, идите за мной, — не оборачиваясь, он направился к одному из шатров.

Остановившись у входа, я приготовился было ждать, пока он свяжется с Оуком, но тот выглянул наружу, и, оглядев меня с ног до головы, вопросительно поднял одну бровь.

— Эм… Я думал вы хотите поговорить с профессором?

— Верно, но это не значит, что я буду держать вас на пороге. Заходите.

Кивнув ему в ответ, я прошел внутрь шатра, а за мной юркнула и Мисти, которой явно было неудобно под тяжелым взглядом Гарпа. Внутри было много различной вычислительной техники, измерительных приборов, и прочего оборудования, часть из которого я мог опознать, так как работал со схожим у профессора Оука, другую же часть я видел впервые, и лишь смутно мог догадываться, для чего все это нужно. Пока мы с долей интереса осматривали те или иные аппараты, Гарп уже сел за стационарный прибор связи, и установил соединение с особняком Оука.

Вызов приняли почти сразу, ответил один из помощников Оука, вот только с тех пор, как тот убежал искать профессора, прошло уже больше десяти минут, и судя по подрагивающему веку Гарпа, у того стремительно кончается запас терпения.

— Слуша-ю… — в кадре появился запыхавшийся Оук, с растрепанными полосами и в помятом, слегка порванном на плече халате.

— ОУК! — рявкнул Гарп, — Сколько можно тебя ждать⁈ И что с твоим внешним видом⁈

— У-у-уф… — протяжно выдохнул профессор, успокоив дыхание, — Здравствуй, Эдвард. Просто небольшое происшествие в лаборатории… Но уже все в норме, — на фоне послышался тяжелый удар металла о металл, — или почти в норме… У тебя что-то срочное? Мне, кажется, нужно бежать.

— Я быстро. Этот парень говорит, что работал с тобой, — Гарп слегка отодвинулся вместе с креслом, в котором сидел, показывая меня профессору.

— Да, верно. Еще раз здравствуй, Алекс, — еще один удар раздался по ту сторону связи, — Так, Эдвард, я свяжусь с тобой ближе к вечеру. Сейчас у меня есть дела.

Оук разорвал связь. Профессор Гарп некоторое время задумчиво смотрел на черный экран, пока неожиданно не хлопнул в ладоши, резко при этом повернувшись к нам.

— Ладно. Ты хотел посмотреть на лунный камень, насколько я помню?

— Верно.

— А ты?

— Эм-м-м… — Мисти неуверенно покосилась на меня, — Я с ним, если можно…

— Можно-то можно, но что толку с ваших наблюдений? Хэх… Пошли, — он резко поднялся с кресла, и двинулся на выход из шатра.

Выйдя наружу, мы застали там переминающегося с ноги на ногу Сеймура, который ожидал нас у входа.

— Профессор Гарп, я готов к исследованиям!

— Да? — он хмуро обвел Сеймура взглядом, но парень не подал виду, что испытывает какой-либо дискомфорт, — Тогда пошли. Эти мальцы хотят поглядеть на камень, так что они идут с нами.

115
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело