Выбери любимый жанр

Планы на будущее (СИ) - "shellina" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Глава 21

Мы въехали в Кёльн только на следующий день. Заночевать по дороге всё-таки пришлось. Ночь нас настигла как раз в той самой деревне, возле которой состоялся тот самый прорыв, устроенный Корой.

Остановились на постоялом дворе в Берёзовке. Именно здесь вампиры туши животных на кровь меняют. Дорогу показывал Келлер. Сам-то я ни разу здесь не был. Как-то не довелось.

После пожара я довольно настороженно отношусь к постоялым дворам, и меня очень сложно в этом обвинить. Поэтому ночь я почти не спал, а провёл в полудрёме, которая прерывалась на малейший шорох.

Уже на рассвете, я плюнул на попытки полноценно уснуть и принялся перебирать артефакты, которые загрузила мне в сумку вампирша. Тут впору было погладить себя по голове и поздравить с тем, что оказался таким прозорливым парнем, и заставил девушку прикрепить к каждому артефакту инструкцию по применению.

Всего артефактов было не так уж и много. Большинство имело чисто бытовое применение. Например, вот этот нагреватель воды. Я покрутил в руках камень и положил его обратно в мешок. Большинство населённых пунктов Гиблых земель были оснащены вполне современными мне удобствами. Во всяком случае, горячая вода была везде, где бы я не останавливался. Но, в походе такая штука вполне может пригодится.

А вот артефакт, подавляющий влияние некроманта — это было важно. Правда, он был актуален для нежити, но у меня вампиры в… ну, пускай будет, дружине, присутствуют. К тому же, что-то мне подсказывает, что скоро предстоит в замок к белой панамке наведаться. А туда я без Тео точно не пойду. Надо, кстати, ему отдать этот кулон, сделанный в виде волчьего клыка. Забавное решение, кстати. Где-то читал, что оборотни с вампирами, мягко говоря, не дружат, а тут такое.

А, вообще, похоже, что Кора переработала ту цацку, которую я с лича снял. Молодец, значит, и с созданием пороха справится.

А вот этот кастет, с встроенным шокером, который активируется собственным даром, который пускаешь в него при использовании, кажется мне вполне интересной штуковиной. Я бросил его на кровать, а остальное убрал в мешок. Более детально дома разберусь, когда мы с Хозяйкой каталогизируем все эти штуковины.

Меня слегка напрягало то, что за всё это время со мной никто не связался. Сам я не выходил на связь. Во-первых, меня это всё-таки слегка дезориентировало, а, во-вторых, если бы новости были, меня бы уже потревожили, несмотря ни на что.

В дверь постучали. Я глянул на часы и схватил кастет, надев его на руку. Только после этого пошёл открывать. На пороге стоял Келлер.

— Франц, ты в своём уме? Пять утра, — я посторонился, давая ему пройти. Раз не вопит с порога, что мы все умрём, значит, дело не слишком срочное.

— Скоро начнёт светать. Так что вполне можно позавтракать, и с рассветом выдвигаться, — невозмутимо произнёс капитан, покосившись на мою руку с кастетом. — Я увидел свет из-под двери вашей комнаты и решил, что вы уже не спите.

— Довод, конечно, сомнительный, но, принимается. — Я покачал головой, снял кастет и прикрепил его к поясу. — А как мы завтракать будем? Хозяина из постели вытащим?

— Он уже не спит. Многие гости уезжают с рассветом. А когда они разъедутся, можно будет подремать. Всё равно служанки с это время будут освободившиеся комнаты в порядок приводить. — Пояснил Келлер. — Через Берёзовку же идёт дорога, которая связывает север и северо-запад Гиблых земель с баронством барона Майснера и с землями Охотников, соответственно.

— Как так получилось, что наши земли на отшибе оказались? — пробурчал я, быстро собирая рюкзак, который и не разбирал толком. — По идее Охотники должны были в центре обосноваться. Это было бы стратегически правильно и обоснованно. — В ответ Келлер только плечами пожал.

Но, я, кажется, знаю ответ. Из-за замка так получилось. Появился бы замок в центре Гиблых земель, и земли были бы в центре. Хотя, по первоначальному замыслу императора о едином клане, в состав которого будут входить эти двадцать баронств, расположение замка, особого значения не имело. Всё-таки, несмотря на свою крутость, Кедровы были дебилами, несмотря на свою крутость. Это надо было так зазнаться, что просрать, в общем-то, неплохой план обустройства этих земель.

Но, я только что себе нашёл ещё одно обоснование, почему не надо пока даже пробовать убирать порталы. Нужно сначала между собой разобраться. А я подозреваю, что сделать это будет, как бы не сложнее, чем с Яшкой покончить.

— Так, я готов, — закинув рюкзак на плечо, я посмотрел на Келлера.

— Тогда, пойдёмте. Остальные уже должны завтракать в общем зале. — И Франц вышел из комнаты.

В большом зале было людно. Народу собралось на завтрак, как бы не больше, чем вчера вечером, когда мы приехали.

Келлер прошёл к столу, который для меня держал Вальтер. Как только я сел, Вальтер тут же пересел за другой стол, где расположились остальные члены моего отряда, за исключением Тео и Саньки. Вампир позавтракал в своём номере, а Санька быстро перекусил, и побежал седлать Алмаза и свою кобылку. Алмаза-то он точно местному конюху не доверит, тут даже можно не сомневаться. А Тео пошёл вслед за ним, чтобы проследить, чтобы мальчишку не обидели.

Об этом мне сообщил Келлер, когда я поинтересовался подробностями. Сам капитан сел напротив меня, чтобы составить компанию, за что я ему был благодарен. Гул голосов, оглушавший меня, когда мы вошли в зал, стал заметно тише, а ещё я заметил, что на меня смотрит как минимум половина зала. Остальные лишь искоса поглядывают в мою сторону, и это очень скоро начало нервировать.

— Франц, что происходит? — спросил я, стараясь смотреть строго на него или перед собой. — Почему на меня уставились, будто я монашка, случайно оказавшаяся в таверне, куда завалились моряки после года одиночки?

— Они просто никогда не видели живого Охотника и им интересно, — невозмутимо ответил капитан.

Как назло, я в этот момент глотнул воду, которую я просил вместо пива. Всё-таки Келлеру не надо было садиться напротив меня. Не получил бы водой в лицо. Я закашлялся, и ко мне тут же подбежал Вальтер, который несколько раз хлопнул меня по спине.

— Не в то горло попала, — прохрипел я, и закрыл глаза. Когда смог нормально дышать и говорить, открыл глаза и посмотрел на Келлера. — Ты сам-то понял, что сказал?

— А что не так? — капитан невозмутимо вытер лица платком и продолжил есть.

— Так, ладно, забудь. — Я сел прямо. — Откуда они узнали, что я Охотник?

— Так ведь мы через Берёзовку проезжали. — Келлер удивлённо посмотрел на меня. — Ваш бой много кто видел. Не все по домам прятались. Думаю, хозяин разболтал, что не простые гости у него сегодня отдыхают.

— Как же было хорошо и в какой-то мере волнительно, когда никто о таких подробностях про меня не знал, — я посмотрел на стол. — Я себя декоративной зверушкой ощущаю, которую всем хочется, как следует рассмотреть.

— Так оно и есть, — к столу подошёл молодой мужик примерно моего возраста. — Каждый из находящихся в этом зале, кроме вашей команды, разумеется, пытается понять, чем же вы отличаетесь от обычного мужчины.

— Вы удивитесь, но, практически ничем, — я развернулся к нему, пристально осмотрев. — Мне, как я полагаю, представляться не нужно, господин…

— Карл фон Хофман. Барон фон Хофман, если быть точнее. — Тут же представился он. — Разрешите? — Он указал на стол, и я кивнул в знак согласия.

— Присаживайтесь, — я вернулся к завтраку. — Я так полагаю, что вы, как и я, собственно, направляетесь в Кёльн на скачки?

— Сейчас все направляются в Кёльн на скачки, — усмехнулся Хофман. — И почти всех нас ждёт ошеломляющий сюрприз в виде вас, Роман Игоревич.

— Я так и думал, что мне не нужно представляться, — закончив есть, я повернулся к нему со стаканом в руке.

— Не знаю, как других баронов, но меня беспокоит сейчас один вопрос, что от вас ожидать? — прямо спросил Хофман.

— Захвата мира, естественно. Ну, хотя бы Гиблых земель для начала. — С совершенно серьёзной физиономией ответил я. — Или вас интересуют более приземлённые вещи, например, будем ли мы требовать выполнение распоряжения императора на создание полноценного клана, в который баронства будут входить на правах вассалитета?

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Планы на будущее (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело