Выбери любимый жанр

Вызовите ведьму! (СИ) - Крим Эйлин - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Мечтаешь о странной фобии богатеев? — скривила рот Инга.

— Нет же! Я… — вздохнула, пытаясь собраться с мыслями и потянулась за накидкой. — Я просто хочу хоть раз почувствовать себя другой, понимаете? Забыть, что росла в приюте и теперь работаю на мафию, лишь бы никто не трогал.

В ответ не раздалось ни насмешливых комментариев, ни прочего зубоскальства, гримуар с фамильяром явно обдумывали мои слова и жалели о сказанном. Однако тягостное молчание затянулось, пока через распахнутое окно не раздался мужской выкрик.

— Ведьма завела в лес группу туристов из Ливерии и зверски убила! — надрывался он. — Расчлененные трупы все еще висят на дубах и пугают дриад! Грядет международный скандал? Читайте в «Вечернем сплетнике»! А еще: ведьмин круг опять сожрал крысу миссис Честерфилд и выплюнул только ошейник. Читайте только сегодня, только у нас! Что ведьмы замыслили против несчастной владелицы лучшего борделя «Девочек Честерфильд»? Заказы на ночных спутниц можете оставить по телефону на седьмой странице…

— Ох, святая Ехидна! — всполошилась Инга, глянув в сторону по обыкновению раскрытого окна. — Вот чьим легким можно позавидовать, диву даюсь, как горланят разносчики газет, чтоб их черти задрали в темной подворотне.

— Дур-раки, — зарычал Дин и тяжело засопел. — Что значит «опять сожр-рал»? Она что, сперва с того света вернулас-сь?

— Ладно, я пойду, — медленно протянула я, стушевавшись. Подобные «громкие» сенсации с участием ведьм слышались все чаще, вот только ни одна не походила на правду. — Наверное, водитель меня уже заждался. Если теперь вообще не сбежит.

— Покажи им там, Джойс, — донеслось мне вслед, когда закрывала дверь.

* * *

Наверное, я провалила миссию «местная» еще тогда, когда переступила порог «Ритз». Ни одна уважающая себя аристократка не стала бы жадно оглядываться по сторонам, с радостной, хоть и робкой улыбкой отмечая начищенные до блеска столы из красного дерева, яркое освещение, виной чему были десятки громоздких хрустальных люстр, отбрасывающих тысячу разноцветных бликов на зал, хоть и висели они высоко под потолком. Мимо то и дело проходили люди в дорогих нарядах: отглаженных смокингах, иссиня-белых рубашках со стоящими накрахмаленными воротниками и в невероятных платья всех цветов палитры. Летящие, переливающиеся ткани, сверкающие драгоценности. Дин бы точно захотел что-нибудь забрать в свою коллекцию.

— Мисс, у вас заказан столик? — флегматично и как-то высокомерно поинтересовался у меня метрдотель — низенький светловолосый мужчина во фраке, он так высоко задирал нос, что я задалась вопросом, как бедолага не падал при хождении.

— Да, конечно. Меня ожидает мистер Олфорд, — я тоже задрала нос, подражая ему, благо пример оказался превосходным, хоть картины пиши. Только усердствовать, как метрдотель, не стала.

Мужчина сверился со списком в журнале на золотистой подставке, поводив по каллиграфически выведенным строчкам крючковатым пальцем.

— Пройдемте за мной, — тут же расплылся он в белозубой улыбке, когда отыскал нужную фамилию. — Мистер Олфорд упоминал, что ожидает даму, но не сказал, что столь прекрасную.

«О, в ход пошли дежурные комплименты, вот это сервис».

— Он у меня скромный, — хмыкнула я в ответ и подмигнула. Зачем? Наверное, захотелось сбросить с него эту тонну непрошибаемой апатии. — Как думаете, стоит соглашаться на второе свидание? — заговорщицким тоном поинтересовалась я.

— Как будет угодно леди, — мужчина лишь натянуто улыбнулся, хоть глаза и остались бесстрастными.

По-видимому, за время работы он очерствел достаточно, чтобы не поддаваться на разные провокации. Крепкий орешек!

Метрдотель спустился по трем ступенькам и прошел дальше в зал, я последовала за ним. Мы прошествовали — по-другому не скажешь — вдоль ряда достаточно удаленных друг от друга круглых столов, стоящих буквой «П» так, чтобы оставить место для танцев. Со сцены лилась тихая джазовая музыка, а несколько пар даже покачивались в такт на импровизированной площадке.

Майкла я заметила не сразу, оказалось, что наш столик находился почти в самом углу, у окна за широким вазоном с апельсиновым деревцем. Уединенно, и звуки музыки доносились приглушеннее. А может, так казалось из-за открытых ставней, через которые уносилась мелодия. Я сперва удивилась предпочтению детектива, ведь у нас вовсе не свидание, но тут же поняла, в чем дело. Видимо, места в зале и у всех на виду оставляли для более знатных гостей, остальных же размещали по углам. Впрочем, это ничуть не испортит мне вечер. Я же в «Ритз»! О, великая Ехидна!

Метрдотель откланялся и ушел, задвинув для меня стул, когда я повесила накидку на вешалку неподалеку и села. Лишь после мне удалось оторваться от изучения интерьера и посмотреть на Майкла. Он тоже выглядел наряднее обычного, надев смокинг графитового цвета и зачесав назад обычно беспорядочно лежавшие волосы. Бабочки или галстука, которые так любили местные обитатели, я, впрочем, не заметила. Но даже порадовалась. Сложно было представить себе сильного катта с завязанной на шее удавкой. Все равно что кот на поводке. Устроить можно, но противоречит их гордой и свободолюбивой натуре.

— Да, не сенатор мне достался, — с напускной досадой заметила я, посмотрев на деревце, закрывающее вид на сцену.

— Что? — он будто только что очнулся, выплывая из задумчивости. Детектив вообще все это время смотрел на меня как-то странно, а обычно тонкие зрачки стали почти по-человечески круглыми.

— Ничего, это была шутка, — пожала я плечом.

— Снова чай? — прищурился он и чуть тряхнул головой, будто пытаясь прийти в себя.

— Нет, хорошее настроение, — я улыбнулась. — Давно хотела тут побывать и вот, мечта сбылась! А ты в порядке? — пригляделась к нему внимательнее и поняла, что он действительно выглядел рассеяннее обычного. — Или снова Мята?

Обменялись любезностями, да.

— Слышал бы это метрдотель, выгнал бы обоих, — хмыкнул Майкл.

— А ты бывал тут раньше?

Как только вопрос слетел с губ, поняла, что сморозила глупость, но решила не подавать вида, а дождаться ответа.

— Пару раз, — расплывчато отозвался он и откинулся на спинку стула, вытянув ноги под столом, из-за чего его туфли коснулись моих.

Я тут же сместилась, разрывая контакт, и нервно заправила за ухо прядь волос.

Повисло неловкое молчание, или же только мне оно таковым казалась, но нас спасла официантка, принесшая меню. Я решила не испытывать кошелек и нервы детектива, потому сказала, чтобы он сделал заказ на свой вкус. Несколько названных им блюд мне ни о чем не сказали, но я решила понадеяться, что это съедобно. Ведь сомнительно, чтобы тут подавали хоть что-то, от чего бы я ни впала в эстетическую кому.

— Здесь очень красиво, — искренне произнесла я, — спасибо тебе за приглашение.

— Это было вымогательство, а не приглашение, — Майкл насмешливо сверкнул глазами.

— Приглашение, — настояла я. — За отлично проделанную работу.

Нам как раз принесли напитки, чтобы скрасить ожидание заказа. Белое сухое вино, достаточно дорогое, насколько я знала марки. Пить сразу я не стала, но обхватила бокал рукой и стала поглаживать.

— Да, дело закрыто, — кивнул детектив, пригубив из своего бокала. — Очень странное, должен признаться. Слишком складно все вышло, будто по сценарию. Для такого дела это… хм… нестандартно, — Майкл в задумчивости водил пальцем по горлышку своего бокала. — Нечасто виновные так просто сознаются. Я не рассчитывал, что все произойдет именно так.

— Сама не ожидала, — я вздохнула. — Он казался таким хорошим, хоть и запутавшимся юношей. Учился, влюбился в такую красавицу, им бы сейчас проживать лучшие годы, а не страдать. Корвана теперь вообще посадят. А его отец… — я поморщилась. — Ох, бедный Уилл! Я хочу съездить к нему и утешить.

Майкл подавился очередным глотком и громко закашлялся, из-за чего к нам подбежала испуганная официантка, но он от нее просто отмахнулся, прохрипев что-то невнятное.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело