Выбери любимый жанр

Барон страданий (СИ) - "Naruko" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Взгляд Хати непроизвольно скосился ко второй тетради. Одно лишь понимание того, что Виззарди кажется не закончил свои стили, заставили Хати потянуться ко второй тетради, не дочитав первую. Но только он открыл ее, как сразу же увидел так хорошо знакомые ему рисунки, а также описание. На первой странице красовалось описание скоростного стиля. И молча пролистав страницы, Хати даже медленно приложил руку к голове от представшей информации.

Там были записаны все стили. Абсолютно все, за исключением разве что замораживающего. И даже на первый взгляд они казались куда более совершенее, чем тем, которые учил все это время Хати. Но вместе же с этим…

- Скоростной стиль…улучшенный метод позволяет объединить не два стиля, а целых три. Разнообразия только больше… - Читая конкретную сноску, говорящую о том, что можно достигнуть огромной силы, если хорошо использовать совмещенные стили, Хати просто покачал головой.

Мыслей о том, чтобы объединить два стиля, раньше хватало для того, чтобы он стремился к чему-то интересному. Сейчас же…он только и мог, что вернуть свой взгляд к блокноту, чтобы понять есть ли здесь еще какие-то удивительные секреты.

- Быть может, если бы сын все же был рядом со мной, и я нашел с ним общий язык, мы могли бы работать вместе. Он бы помог мне с моей мечтой, а я бы помог ему в понимании его сверхчеловеческих техник. Может быть, даже замораживающий стиль смог бы усилить…Жаль. Несовершенство меня раздражает. Но даже использовать заметки, которые я по глупой сентиментальности похоронил с ним, уже не получиться. Остров ракушек далеко, я даже не успею доплыть до туда.

Глава 8

- Это оно? Вроде именно это место находиться рядом с деревней, – Остановившись на краю пропасти, мальчик посмотрел на место, в которое выбрался из пещеры. Это был утес, совсем рядом с морем. Осмотревшись вокруг, и приглядевшись к берегу, а также к замороженному морю, он все же более уверенно кивнул головой. А следом покрепче взявшись за лямки рюкзака, он пошел по широкому уступу, который вел как-раз в ту сторону, где предположительно и должна быть деревня. Единственное, из-за небольшой снежной бури был и сильный ветер, который заставил парня сильно хмуриться.

А из-за того, что на улице уже стояла ночь, идти по уступу было еще более опасно. Но все же пройдя по нему до самого конца, парень вышел на поляну, а не так далеко от него показалась уже и деревня.

- Действительно, из сети можно попасть в любой уголок острова. Это экономит невероятно много времени, – Двинувшись вперед, мальчик всего за пару минут вошел в саму деревню, и осмотрев улицу, не увидел ни одного человека. Никто не гулял, а главное не поднимал переполох из-за его отсутствия, но правда посмотрев в сторону статуи человека, о лично жизни которого он недавно узнал чуть больше, он заметил мальчика, который сидел прямо на его голове. Тот не смотрел на него, а скорее всматривался именно в сторону, откуда в теории он должен был вернуться изначально – путь к горе.

Но не интересуясь причинной его поведения, парень просто повернулся в сторону своего дома, и уже вскоре открыл дверь. На пороге, правда, его встретила пара обуви, которая не принадлежала ему. Но предполагая чья она, парень спокойно разулся и вошел в единственную комнату, где ему предстали два старика. Манзо, который сидел на стуле и смотрел сейчас на него, и Оливер, который лежал на кровати, и так же пялился на него.

- …Как и обещал, можешь взять большей поленьев, чем обычно, – Даже не поздоровавшись, парень просто напомнил доктору о договоре, а после стянул с себя рюкзак, устало выдохнул. Тем не менее, у молча смотревших на него стариков было несколько вопросов, которые, правда, было неуютно задавать.

Начиная с того, что они не знали где он провел аж целых два дня, и заканчивая его опустошенным взглядом и перебинтованными кровавыми бинтами руками. Собственно, на последнее Манзо все же решил обратить внимание.

- Хатиман, ты поранился? – Однако вместо ответа, Хати просто снял куртку, и в следующее мгновение сняв свитер с серой футболкой, заставил двоих стариков замереть на месте от шока. Вся грудь Хати была покрыта необычайно крупными синяками, словно он принимал на себя удары битой. Однако только он направился в ванну, они оба увидели отсутствие синяков на его подкаченной спине. По сравнению с грудью она вовсе была идеально чистой, – Какого…

Хати уже скрылся в другой комнате, и Манзо с Оливером сразу медленно переглянулись друг с другом. Увидеть одиннадцатилетнего мальчика, через два дня после того, как он ушел неизвестно куда, в синяках, они не ожидали совершенно.

- Он наткнулся на диких зверей? – С явным переживанием спросил дед Хати, на что Манзо пожав плечами, быстро подошел к рюкзаку, с которым пришел Хати. Первым делом увидев саблю, которая висела с краю, он с легким переживанием заглянул внутрь. Правда увидел там лишь вещи, которые могли бы помочь в путешествии. Самым странным, была та самая сабля.

- Откуда у него оружие? Я думал в вашем доме нет ничего такого, – Манзо пригляделся к сабле, и отметив только остроту лезвия, со странным взглядом посмотрел на Оливера. В ответ правда тот просто пожал плечами. И ничего так не и не поняв, они просто стали ждать, пока Хати завершит мыться. Точнее, из-за отсутствия ванны, Хати просто протирал свое тело тряпкой. Грязи на теле после тренировок на нем было много, и он сам чувствовал собственную вонь.

Однако волосы, да и голову он не трогал. Просто вытерев полотенцем тело после десяти минут обтирки, он вернулся в комнату, где естественно заметил вопросительные взгляды.

- Чего? Мое состояние не ваше дело, – Поняв почему на него так смотрят, Хати неспешно переоделся в сухую и чистую одежду, а после уставился на стариков уже значительно более раздраженно, – Манзо, я хочу спать. Прощайтесь.

- …Хати, ты вроде как пытаешься делать вид, что все понимаешь, но я все же предупрежу. Выходить за пределы деревни, где могут быть опасные звери, очень опасно, я откровенно даже не знаю чем думал, когда не воспринял твои слова перед уходом всерье…

- Слушай, это ты тут пытаешь делать вид, что все понимаешь, – Но перебив доктора, Хати ответил своим сухим тоном, – Я тренировался, за пределами деревни куда эффективнее, чем здесь. Если понял, то прошу уже уходи, я сплю не так много времени, и если сейчас же не отдохну, просто свалюсь с ног.

- Это как-то чересчур, Хати, – Медленно проговорил Манзо, все же медленно двинувшись к коридору. Тем не менее он все еще смотрел на Хати и пытался хоть как-то поговорить, - Не помню, чтобы составлял тебе план тренировок, в которых ты должен так страдать. К тому же за пределами деревни, что там можно сделать такого, чего нельзя тут? – И тут же в голове Манзо всплыло воспоминание. Конкретнее, день, когда он подглядел в тетрадь на столе Хати, в которой был рисунок того, как человек отбивал камни и спаринговался с кем-то. И лишь со странным лицом соотнеся тот рисунок с подозрительными синяками на груди парня… - Ты же не тренируешься по какому-то глупому методу?

- Когда же ты уйдешь…Я тебе заплатил за просьбу, не пользуйся гостеприимством, которого нет. Свали сейчас же, – От раздраженного тона Хати, доктор все же сделал еще один шаг ближе к коридору, не чувствуя ничего приятного от общения с пареньком. Однако бросив взгляд на стол, где раньше лежали тетради, он не увидел ничего. Даже камня, с которым Хати вроде как проводил вообще все время.

- Я вернусь завтра. Я не могу оставить то, что ребенок уходит из деревни и возвращается в таком состоянии. А поскольку я знаю, что твой дед навряд ли займется этим, я сам займусь тобой, сопля. Сейчас спи, – Тон Манзо сменился на куда более серьезный. И встретившись с пустым взглядом Хати, док ясно передал свое намерение, после чего молча помахав рукой Оливеру, который лежал с растерянным лицом, и пошел на выход. Только же он вышел, как Оливер сместил взгляд на Хати, который уже лег на свою кровать. Только вместо того, что привычным образом подпереть голову своими руками, он просто сложил руки вдоль тела. Оливер благодаря этому только четче мог рассмотреть кровавые тряпки.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Барон страданий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело