Выбери любимый жанр

Добрая ведьма, или Бывшая жена лорда дракона - Пенкина Анастасия - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

– Не с матушкой! – завопила я.

У неё сейчас и своих проблем хватает, в Темных землях грядет переворот. К тому же это именно ее стоит «благодарить» за знакомство с лордом Волдхаром.

– Но надо что-то делать?!

– Разберемся! Будем решать проблемы по мере поступления, сейчас лорд дракон в Злиденсе не из-за меня, а в качестве магического свидетеля своего друга на свадьбе.

Оставалось надеяться, что так это и останется.

Сбросив излишки магии, появившийся из-за бурного всплеска эмоций, я принялась готовить пирог. Это нехитрое действо вернуло мне расположение духа. Готовить я любила, эти всегда меня успокаивало и на какое-то мгновение позволил забыть о возвращении Рогана в мою жизнь.

А предстоящая встреча со старушкой леди Фулкс обещала добавить позитива в мою жизнь.

Старая драконица жила в еще более древнем, чем она сама, родовом замке. Точно я не знала. Но поговаривали, что ей уже давно перевалило за двести лет.

В Злиденсе она владела большей частью недвижимости, включая мой дом. Собственно, так мы и познакомились.

После развода с лордом драконом, я не планировала возвращаться в Темные земли под мамино крыло. В Злиденс я приехала три года назад. На здешних болотах жила моя тетка Зельда, и я приехала погостить. Тихий, уютный городок на краю Драконьей империи пришелся мне по душе и я решила здесь обосноваться.

Так я и нашла свой крохотный домик с яблоневым садом.

До замка старой драконицы было рукой подать. В свое время здесь жили люди, служившие в замке. Теперь это место принадлежало мне. А знакомство с леди Фулкс, перешло в крепкую дружбу.

Казалось бы, что может быть общего между молодой ведьмой и старой драконицей? Оказалось, очень много. Так что регулярные чаепития с моими пирогами стали нашей доброй традицией.

К замку леди Фулкс я отправилась на метле. Пеших прогулок для меня на сегодня достаточно. К черенку метлы я тщательно привязала корзинку с пирогом и своей фирменной яблочной настойкой. Настроение сегодня было такое… Одним чаем не обойтись.

Отношения с леди Фулкс у нас были настолько доверительные, что я даже рассказывала ей о Рогане. Не упоминая имени и фамилии лорда дракона. Но некоторые подробности нашего барка старушке были известны. Я даже намекала о его фиктивности. Сказать прямо не хватило смелости.

Разумеется, бывший муж – последнее, о чем бы я хотела говорить этим вечером. Достаточно и того, что завтра мне не избежать очередной встречи с ним. И кто знает, сколько мне его еще терпеть в своей жизни?

Мысли о лорде Волдхаре завладели всем моим вниманием, к тому же уже смеркалось. А нависшие над Злиденсом тучи только усугубляли видимость. Так что я чуть не врезалась в дерево, когда подлетела к замку леди Фулкс.

– Пресвятые драконы! – испуганно воскликнула я, уворачиваясь в последний момент.

Не хватало еще с метлы свалиться и покалечиться. А все из-за проклятого бывшего мужа.

Надеюсь, болтовня с леди Фулкс поможет мне отвлечься и забыть о нем.

Вот только подлетая к парадному крыльцу, я почувствовала неладное. Просто что-то в груди неприятно кольнуло, дурное предчувствие, не иначе. Но я упрямо сошла на землю. Привычно пристроила метлу у каменной стены, поросшей мхом и плющом, и громко постучала железным кольцом.

Дверь открылась непривычно быстро. Меня встретил дворецкий, Уолес выглядел озадаченным и даже взволнованным, что еще больше меня удивило. Обычно Уолес никуда не спешил. А эмоция у него была всего одна – равнодушие.

– Госпожа ведьма?! – уставился он на меня, выпучив глаза. А на лице у него так и было написано: только вас-то мне и не хватало для полного «счастья».

– С праздником Урожая, Уолес, – невозмутимо поздравила я дворецкого и вручила ему корзинку с угощением. – Леди Фулкс меня ждет.

– Эээ… Конечно, проходите, – неохотно пропустил он меня.

Внутри творилась непривычная суета. Слуги ходили туда-сюда, что-то таскали. Сметали несуществующую пыль.

Обычно в замке леди Фулкс тихо как в склепе. Изредка старушка устраивала музыкальные вечера или приемы по большим праздникам. Сбор Урожая к ним не относился.

– А что происходит, Уолес? – насторожилась я.

– Гости, – кратко доложил дворецкий, цепко следя за тем, что делали слуги. – Марта, куда ты понесла эту вазу?!

– В голубую г-гостиную, – испугалась девушка и чуть не выронила хрупкий фарфор на мраморный пол

– Зачем?!

– Так г-госпожа… Госпожа велела поставить свежие цветы.

– Тогда неси аккуратнее!

Очевидно, что расстарались так не из-за моего прихода. Наши посиделки были уютными и без лишнего аристократического пафоса.

– Что за гости? – решила уточнить я у дворецкого.

– Внучатый племянник нашей хозяйки! Позвольте, я вас провожу в гостиную, госпожа Блейз.

Уолес проводил меня в ту самую голубую гостиную. Леди Фулкс была сухопарой старушкой и, несмотря на годы, еще вполне бодра и весела.  Сегодня старая драконица принарядилась. Копну снежно-белых волос она накрутила и собрала в высокую прическу. Наряды леди всегда предпочитала ярких цветов. И сегодня не изменяла себе, выбрала лимонно-желтое платье и цвета фуксии помаду. А вместо того, чтобы чинно сидеть у камина и читать, хлопотала над очередным букетом.

Завидев меня, леди Фулкс внимательно оглядела меня, оценивая наряд. Для сегодняшнего вечера я выбрала насыщенно-лиловое платье, которое подчеркивало грудь и талию. В красивых платьях я себе никогда не отказывала. Практически деревенский образ жизни совсем не повод лишать себя и окружающих эстетического удовольствия. Драконица одобрительно улыбнулась.

– Бри! Я так рада тебя видеть. Ты очень вовремя. Познакомлю тебя с моим племянником, – восторженно объявила леди Фулкс. – Он просто чудесный молодой человек. Исключительно порядочный, благородный, красивый… Уверена, тебе понравится.

Непроизвольно при слове «племянник» у меня дернулся глаз. Интуиция нашептывала, что ведьме новые знакомства ни к чему. Со старыми бы разобраться.

– Вы не говорили, что у вас будут гости.

– Я и сама не знала. Написал мне буквально вчера. Еще и собирался остановиться в гостинице! Вот же дуралей. Ну разве в Злиденсе есть приличные гостиницы?

– Ваша гостиница единственная в городе, – напомнила я. – И она весьма уютная.

Помнится, я прожила почти неделю в «логове Единорога», вполне достойное место.

– Ну что ты, это совсем не тот уровень, не для правой руки императора, – отмахнулась леди Фулкс. А я зацепилась за статус племянника. Попыталась вспомнить, кого в Драконьей империи так называли, но память глухо молчала. Последний раз я читала светскую хронику лет пять назад.

– Мой мальчик заслуживает уюта и комфорта, которое может дать только родовое гнездо. Ох эти астры никуда не годятся, – сменила тему леди Фулкс. – Бри, дорогая, может, ты поможешь? Совсем нет времени что-то менять.

– Конечно! – радостно отозвалась я и приблизилась к букету. Несколько лепестков на белых пионах успели пожелтеть, а некоторые и повесили бутоны.

Я приготовилась напитать их немного своей магией и вернуть им свежий вид.

В этот момент в гостиную вернулся дворецкий и взволнованно объявил:

– Гости прибыли!

– Веди скорее сюда! – энергично воскликнула леди Фулкс и обратила свой взор светло-голубых глаз на меня. – Бри! Что это у тебя на лице? – нахмурилась старушка.

– Что? – не поняла я. Вернув цветам немного жизни, я направилась к зеркалу, которое висело над камином, и принялась разглядывать свое лицо. Но ничего необычного не заметила.  Волосы чуть растрепались после полета на метле. Но зато румянец и губы стали ярче. – Ничего не вижу…

– Зато я вижу, грустная моська! Ну-ка улыбнись, как ты умеешь! – приободрила меня старушка.

Пока я прихорашивалась у зеркала, гости уже появились на пороге гостиной.

– Роган, мальчик мой! – радостно воскликнула леди Фулкс.

Я не успела повернуться, но в зеркало отлично видела вошедшего мужчину. Надеюсь, никто не заметил, как я изменилась в лице, услышав имя бывшего мужа?

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело