Выбери любимый жанр

Топить в огне бушующем печали. Том 1 - "P大 Priest " - Страница 113


Изменить размер шрифта:

113

Взбешенный болтовней демона-яо, Алоцзинь обрушил на Сюань Цзи ливень из ветряных лезвий. Укрыться было негде, однако он не растерялся. Отозвав крылья, Сюань Цзи мгновенно покрыл тело металлом – ветряные лезвия налетели на него шквалом, однако так и не смогли пробить этого «позолоченного Будду», а только отскакивали от него с громким звоном. Но кое-чего этот Просветленный все-таки не учел: сила тяготения тащила его безумно тяжелое металлическое тело вниз, и падал он не хуже камня.

Но прежде чем столкнуться с землей, Сюань Цзи вовремя заметил, как из бокового стекла фургона на полном ходу высунулся Чжан Чжао. В руке он сжимал заветный секундомер.

Прожав кнопку, Чжан Чжао остановил новый ливень ветряных лезвий. Воспользовавшись растянутой секундой, Сюань Цзи сменил траекторию движения, заскользил в воздухе по горизонтали, вышел из зоны поражения, снял с себя металл и поспешил распахнуть огненные крылья. Все это он проделал буквально в десяти метрах от земли. И от виража, который он заложил, чтобы взмыть в небо, у оперативников «Фэншэнь» перехватило дыхание.

– Красота! – не прекращая рулить, выкрикнул Ван Цзэ.

– Спасибо! – ответил, набирая высоту, Сюань Цзи. – Но будь добр, скажи… где мы, мать вашу, находимся?!

Когда Ван Цзэ приказал лететь на юг, Сюань Цзи без вопросов подчинился. Но теперь видел, что дрянной навигатор, выводя их из города, указывал на огромную лесопарковую зону! Спору нет, дунчуаньские леса очень красивы, но есть ма-а-аленькая такая загвоздка…

– Эй, командир Ван! Вы что, не в курсе, что я по сути своей поджигатель? Вы зачем завели меня в лесопарк? Может, еще свяжете и презентуете врагу?! – не выдержав, стал орать Сюань Цзи. Терпение у него лопнуло. – Ты на чьей стороне вообще?!

– Да не виноват я! – взревел Ван Цзэ. – Сверху – север, снизу – юг, слева – запад, справа – восток! Вот же все, на карте есть! И на ней пруд, прямо к югу от города! Директор Сюань, вы что, не можете определить, где север?!

Услышав, о чем он, Гу Юэси уперлась сосредоточенным взглядом в спину своего командира. Сквозь мягкие ткани она с легкостью разглядела карту навигатора, открытую на мобильном. И как только увидела, что на ней, Гу Юэси стал ясен весь масштаб катастрофы.

– Командир, исходное местоположение выбрано неверно.

– Да быть такого не может… – пробормотал Ван Цзэ и следом крикнул ей: – Навигатор ведь показывает в реальном времени!

– Только в гостинице связь была неважная, – «вовремя» подсказал Чжан Чжао. – Отметка могла сбиться. Или местоположение показали с задержкой.

Сюань Цзи многозначительно промолчал.

Он уже понимал, что выманить Алоцзиня из леса никак не получится. Да, вождь шаманов вспыльчив и очень упрям, но все-таки вырос в период Великой междоусобицы и еще подростком отправился с Владыкой людей на войну, где успел проявить себя, так что какие-никакие тактические хитрости наверняка знает.

И Сюань Цзи оказался прав. Алоцзинь не мог себе объяснить, почему местность так мешает демону-яо, но чувствовал, что сумеет этим воспользоваться. Он догадывался, что Сюань Цзи не решится поджечь лес.

Дальше ломать голову старейшина шаманов не стал. Костяная бабочка под его ногами вдруг рассыпалась на тысячу стрел, и те обрушились новым ливнем на пылающие крылья Сюань Цзи.

Тот, увидев, чем его забрасывают, от ужаса покрылся ледяными мурашками. Все эти кости были человеческими! И Сюань Цзи не хотел думать, откуда они взялись…

Чтобы укрыться от костяных стрел, он сорвался в крутое пике, но те, в отличие от ветряных лезвий, не летели по одной траектории. Подобно самонаводящимся ракетам, они стали закладывать вираж за виражом, упорно преследуя Сюань Цзи…

026

Обрушиваясь на землю, зловещие кости барабанили по ней, как капли дождя, и вонзались во все подряд, как выпущенные стрелы. Еще бы немного – и Сюань Цзи пришпилили бы к чему-нибудь, как бабочку в энтомологическом музее. Спасаясь от такой напасти, он долетел до склона, где, отозвав крылья, жестко приземлился и по инерции кубарем прокатился еще метров двадцать. Ветряные лезвия обрушились следом, посекли землю и заодно разрубили крону толстенного дерева – рухнув, она накрыла Сюань Цзи, грозя раздавить в лепешку.

От такой несправедливости Сюань Цзи аж онемел. Это ведь не он пригвоздил Алоцзиня к гробовой доске несколько тысяч лет назад, а спрашивают как с виноватого! Но подумать об этом как следует не успел, потому что услышал рев командира Ван Цзэ:

– Береги-и-ись!!!

Прямо на него мчался фургон с тремя оперативниками «Фэншэнь». Чтобы вовремя затормозить, Чжан Чжао вдавил педаль тормоза в пол и резко выкрутил руль. Машину занесло, фургон ломанулся прямо в гущу поверженной кроны, и Сюань Цзи во второй раз чуть не придавило. Распахнув боковую дверь кузова, Гу Юэси ловко поймала его и затащила внутрь.

– Садись! – на полпути бросила она, и фургон тронулся.

Краем глаза Сюань Цзи выхватил, что написано на его боку. Там значилось: «Поставляем дары моря…». Его посетила неприятная догадка.

– Погоди-ка, вы где машину надыбали?

– Реквизировали с обочины. Ситуация у нас критическая, – в качестве доказательства Ван Цзэ показал ему свои ноги. Только на одной был ботинок, а на другой красовался одноразовый тапочек, какие выдают постояльцам в гостиницах. – Как видишь, даже переобуться не успел.

Сюань Цзи глядел на него в полном шоке.

– Это что получается… оперативники Бюро и навыками взлома обладают?

– Она постаралась, – кивнул на Гу Юэси командир. – У нее же «рентгеновское зрение», она профи, когда надо что-нибудь вскрыть.

Узнав, в чем тут дело, Сюань Цзи уже собрался отвесить Гу Юэси парочку совершенно избитых дурацких комплиментов, но вовремя заметил, что она вспыхнула и старательно отводит от него глаза. Растерявшись от ее смущения, он решил благоразумно промолчать.

Да и было чем заняться. Вдруг машину резко тряхнуло, и огромная костяная рука с легкостью пробила боковое стекло фургона, чуть не задев троицу там. Местами фаланги пальцев на жуткой руке еще сохранились и хищно шевелились, выискивая цели. Ничуть не сомневаясь, Ван Цзэ ударом локтя выбил наглую руку наружу. Выглянув через пробоину, он увидел, что Алоцзинь, стоя на гигантской костяной бабочке, мчится практически вровень с фургоном. Скользя над землей, он чем-то напоминал злого духа, заметившего добычу.

Алоцзинь как будто почувствовал на себе взгляд Ван Цзэ и, чуть обернувшись к нему, одарил оперативника едва заметной, но при этом абсолютно безумной улыбкой. Полумаска на его лице в точности повторила выражение хозяина.

– Вашу мать, да он совсем поехавший! – увидев лицо шамана, выругался Ван Цзэ. – У меня аж волосы на ногах зашевелились!

– Там, где у него кровавые раны, расположены «энергетические ядра», – быстро дала справку Гу Юэси.

Ван Цзэ молча протянул ей руку, и она, ничего не спрашивая, выдала ему мифриловый пистолет. Высунувшись прямо через пробоину в боковом стекле, командир «Фэншэнь» стал палить в Алоцзиня. Три выстрела – три попадания. Может, Ван Цзэ и не умел отличить север от юга, зато стрелял не хуже чемпиона страны. Последняя мифриловая пуля, обжигая яркой вспышкой, вошла прямиком в кровавую рану Алоцзиня, зияющую между бровей. Еще недавно там торчал длинный гвоздь.

– Отлично, братан! – восторженно воскликнул Сюань Цзи. – Прямо в яблочко!

Не успел он толком обрадоваться, как рана на лбу, расширенная пулей, стала стремительно затягиваться. Всего пара секунд – и пули исчезли без следа, даром что были мифриловыми. Их просто затянуло внутрь, как песок, брошенный в море: вроде кинул горсть, а нет даже ряби. При этом выстрелы ничуть не повлияли на боевую мощь Алоцзиня – в его руке образовалось новое ветряное лезвие.

– Да твою-то мать! Что за хрень вообще?! – в сердцах заорал Ван Цзэ. – Эй, директор Сюань, у тебя еще есть какая-нибудь «короночка»? Кроме поджогов? Или что? Может, все-таки попробуешь его сжечь, а если перекинется на лес, я как-нибудь потушу?

113
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело