Выбери любимый жанр

Эпоха второсортных злодеев (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

У Пуха зазвонил телефон. Он приложил трубку к уху, выслушал короткий доклад, буркнул что все понял и убрал телефон обратно в карман.

— У отеля только что припарковались два подозрительных фургона, — сказал он. — И еще один у служебного входа.

Мы в осаде.

Интересно, как к этому отнесется синьор Луиджи? Когда я в прошлый раз заселилась в «Континенталь», их хваленая безопасность полетела к черту, сейчас тоже какие-то нездоровые движения вокруг… На месте владельцев «Континенталя» я бы уже внесла свое имя в черный список.

Но их принципы далеки от прагматичности.

— Тебе лучше подняться к себе, Боб, — сказал Пух, протягивая мне одноразовый телефон. — Я буду на связи.

— Не стоит вам во все это лезть, Алекс, — сказала я.

— Давай я не буду двигать тебе очередную пафосную речь, Боб, — сказал Пух. — Просто иди к себе, постарайся отдохнуть и жди дальнейших инструкций.

— Ладно, — сказала я. — Рада была повидаться.

— И не вздумай выходить из отеля без нас, — сказал он. — Помни, мы следим за всеми выходами.

Двойная осада.

И как мне теперь разыскивать могущественный сюжетный артефакт и вытаскивать Кларка из его чертова круга возрождений и смертей? Не лучшее время выбрал брат Тайлер, чтобы объявить мне войну.

Глава 13

В целом, как обычно и бывает в моей жизни, ситуация из просто плохой становилась катастрофической, и все неслось под откос с какой-то умопомрачительной скоростью. Такими темпами через пару часов какие-нибудь отморозки попытаются вломиться в отель и прольется первая кровь.

И она бы уже лилась рекой, если бы я остановилась в каком-нибудь другом месте.

Я вышла из лифта на своем этаже и тут же наткнулась на синьора Луиджи. Шансов, что он просто прогуливался по отелю, а не поджидал меня здесь, не было никаких, так что я прислонилась к стене и приготовилась выслушать очередную порцию плохих новостей. К сожалению, никаких других новостей я не ждала.

— К сожалению, планы изменились, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Тот специалист, которого я вам обещал, не сможет выполнить заказ, но мы уже ищем замену.

— Я понимаю, — сказала я. — Полагаю, вы сможете закончить эти поиски только по завершению текущей ситуации?

— Нет-нет, текущая ситуация здесь совершенно ни при чем, — сказал он. — Просто мистер Джи травмировался во время своего последнего заказа. Ничего серьезного, но боюсь, что он выбыл из строя на пару недель. Вы позволите мне выбрать новую кандидатуру, исходя из моего вкуса и опыта, или хотите, чтобы я непременно согласовал ее с вами?

— Вы помните про важный критерий?

— Чтобы он был не самым узнаваемым нашим специалистом, да. Конечно же, помню.

— Тогда я доверюсь вашему вкусу и опыту, — сказала я. — Что-то еще?

— Ничего важного.

— А все же?

— Этническое преступное сообщество, именующее себя Ангелами Адской Кухни, выдвинуло нам ультиматум. У нас есть час, чтобы выдать им вас, по истечении этого времени они зайдут в отель сами. Это будет забавно и довольно поучительно.

— Мне жаль, что я доставила вам столько неприятностей.

— Никаких неприятностей, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Это обычное уличное отребье. Мы их сметем.

— За ними могут прийти другие.

— Этот отель — настоящая крепость в центре Города, наша служба безопасности уже приведена в полную боевую готовность, и я уверен, что в случае чего большинство наших постояльцев с радостью окажут нам содействие. Но я уверен, что такого случая не представится, потому что серьезные люди против нас не пойдут.

— В Городе полно уличного отребья, объединенного в группы с излишне пафосными и претенциозными названиями, — сказала я.

— Но они не представляют реальной угрозы, — заверил меня синьор Луиджи. — В нашем отеле вы в полной безопасности, мисс Кэррингтон. И прежде, чем вы решитесь на очередную попытку самопожертвования, я хотел бы заверить, что она не поможет. Дело уже не только в вас, мисс Кэррингтон. У нас в «Континентале» есть незыблемые правила. На правилах держится все наше общество, без правил мы превратимся в диких зверей. На нас нельзя давить, мисс Кэррингтон. Мы никому этого не позволяем. Если они решатся на штурм, мы убьем их всех.

— Понятно, — сказала я.

— Наслаждайтесь нашим гостеприимством, мисс Кэррингтон, — сказал он. — И оставайтесь в номере, ожидая специалиста.

— Еще одно, — сказала я. — Вы можете дать мне телефонный номер мистера Пирпонта?

— Боюсь, что у меня нет такой возможности, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Но я могу попросить нашу телефонистку вас соединить. Ожидайте в номере, пожалуйста.

Не знаю даже, чему тут удивляться больше. Тому, что одни убийцы отказывались выдать меня другим убийцам, рискуя развязать самую крупную за последние годы войну банд, или что у них до сих пор есть телефонистка.

Ангелы Адской Кухни, надо же. На конкурсе идиотских названий для уличных банд они точно вошли бы в тройку призеров. Судя по тому, что когда я работала на улицах, это название было мне незнакомо, ребята организовались совсем недавно. И если они действительно решатся войти в отель, просуществует их банда очень недолго.

Я вернулась в свой номер и подошла к окну. На улице было уже полтора десятка фургонов, какие-то с логотипами фирм доставки, какие-то без. Готова биться об заклад, что половина их них в угоне.

Один стоял прямо перед моей «тундрой», но в кузов пока вроде бы никто не лез, и топор лежал на месте. Я это чувствовала.

Посчитать обычные автомобили не представлялось возможным, их было слишком много. Небольшая группа людей стояла у парадного входа в отель, и наверняка у них были мрачные и полные решимости выражения лиц, но со своего этажа, да еще и в сгущающихся сумерках, я не смогла этого рассмотреть.

Я задернула шторы, села в кресло и набрала номер доктора Чен.

— Это Кэррингтон. В состоянии Джона есть какие-то изменения?

— Нет, все стабильно. На прошлом цикле мы сделали вскрытие, чтобы подтвердить инфаркт, и да, инфаркт подтвердился. Операция прибавила всего лишь десять минут к времени возрождения, на следующем цикле это никак не сказалось. Сейчас он опять стабильно мертв, и мы не знаем, что тут можно сделать. Только наблюдать.

— Понятно, — сказала я. — Дайте мне знать, если что-то изменится.

— Конечно, мисс Кэррингтон, — сказала она. — Но, говоря по правде, я не вижу никаких предпосылок для этих изменений.

Это понятно. На Кларка действует внешний фактор, о котором доктору Чен ничего неизвестно. И пока я что-то не сделаю с этим внешним фактором, в состоянии Джона ничего не изменится.

Разве что в Блокноте чернила сами по себе выцветут, но на это в лучшем случае уйдет не один год. И не факт, что на страницах сюжетных артефактов чернила вообще выцветают.

Нет, пока я не приложусь к этой тетрадке своим топором, я так и не узнаю, можно ли тут что-то изменить.

Затрезвонил внутренний телефон. Я сняла трубку и услышала исполненный самодовольства голос Пирпонта.

— Вы все-таки передумали? Весьма благоразумное решение, но, учитывая текущие обстоятельства, я не намерен предлагать вам сумму большую, чем я уже озвучил вашим конкурентам. Вы сами виноваты, что не захотели заработать больше, но, как говорится, иметь пять миллионов и не иметь пять миллионов — это дает нам разницу в целых десять миллионов, не так ли? Алло. Алло!

— Они не передумали, — сказала я.

— Алло… Стоп, кто это? С кем я говорю?

— Привет, брат Тайлер, — сказала я.

— О, — к его чести, он так и не бросил трубку, хотя ему, наверное, и хотелось. — И чего вы хотите, Роберта?

Я заметила, что он назвал меня моим земным именем, отринув все божественные титулы. Что ж, вот и ответ.

— Поговорить, — сказала я. — Пока еще не пролилась кровь и все не зашло слишком далеко.

— Боюсь, что я не представляю, о чем нам разговаривать.

— Как мог бы сказать мой отец, я предлагаю вам разойтись краями, — сказала я. — Вы отзовете заказ, а я не буду искать вас с топором в руке.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело