Выбери любимый жанр

Сын леса (СИ) - Иванов Тимофей - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Внезапно размышления Вэя прервал шум из леса и монах был вынужден резко развернуться и вскинуть посох в блоке, отражая удар короткого меча, что должен был приложить плашмя его по голове. Сделав пару выпадов, неведомый противник ударил в грудь кулаком ветра, который отбросил монаха назад и приложил о ствол дерева. Спину и затылок пронзила боль, а сознание поплыло, но член ордена Небесного Водопада удержался на ногах, прогоняя по телу текучую целебную Кив.

— Ведаешь ли ты на кого поднял оружие, презренный разбойник? — с злостью и досадой проговорил Вэй.

Ситуация была неприглядной в своей отвратительности. Пятая ступень Лестницы Воды была серьёзным аргументом против дорожных бандитов, но даже в начале своей карьеры странствующего монаха он не сталкивался с их нападениями. Преступники были осведомлены о его ордене не хуже прочих и лишь просили помочь с ранами и болезнями, зная что монах не откажет даже им, потому что так ему велят сами Небеса. Вэй же старался наставлять их на путь истинный и пусть обычно терпел фиаско, несколько раз молодые разбойники предпочитали пойти с ним, не опасаясь удара в спину от своих товарищей и зная, что благодаря заступничеству уважаемого монаха на суде они получат мягкие наказания. Пусть множество ударов кнутом по спину это больно, но до смерти не засекут, а благодетель подлечит. После этого же можно попробовать начать честную жизнь, будучи чистым перед законом.

Но сейчас ситуация была необычной. Во-первых его даже не пытались ограбить, а сразу предпочли пустить в ход оружие, чтобы лишить сознания. А во-вторых противник был на диво силён. Пятая ступень Лестницы Ветра это как-то очень много для придорожного бандита. Лишь секреты храма по укреплению тела и обострению скорости реакции спасли Вэя от мгновенного проигрыша.

— Монах, сделай нам обоим одолжение — хмыкнул лысый мужчина, чья бритая макушка слегка блестела в лунном свете — Опусти свою палку и подставь голову. Я тебя вырублю как собирался, а утром ты проснёшься хоть и без одежды с посохом, но зато с кошелём монет.

— И зачем же тебе понадобилась моя одежда и опора при ходьбе? — скривился Вэй, крепче сжимая оружие. В том, что они будут использованы не для доброго дела он ни на мгновение не сомневался.

— А вот это уже не твоё дело — отозвался противник, начав подходить стелющимся шагом — Вижу раздеваться ты не на думал?

— Ты мало того что рращбойник, так и ещё и женщинам прредпочитаешь не молодых мужчин? — раздался вдруг негромкий голос с рычащими нотками, который казалось шёл со всего леса разом.

— Кто здесь⁉ Где ты⁈ — оскалился мечник, отпрыгнув назад от монаха, увеличивая дистанцию и начав оглядываться по сторонам.

— Хах — раздался смешок — Для нападающего в ночном лесу ты как-то очень слеп и неумел. Может стоило попробовать днём и в поле?

— Клянусь, когда доберусь до тебя, я вые… — начал зло говорить бандит, но внезапно из леса метнулась бесшумная тень и разбойник получил по затылку плоской стороной меча, после чего упал, как подкошенный.

Вэй не мог не улыбнуться от иронии ситуации. Тень же остановилась и на поверку оказалась юношей лет пятнадцати в набедренной повязке из звериной шкуры с луком и колчаном со стрелами за плечами.

— Гррозился ночной горшок шлемом стать, да в первой битве треснул — хмыкнул ночной гость, убрав меч в ножны и уважительно кивнув монаху проговорил — Вы в порядке, почтенный?

— Благодарю, ничего такого, с чем не справилась бы моя Кив — так же кивнул монах, опустив посох. Держать его в защитной позиции, когда меч собеседника уже в ножнах было бы плохим тоном — И спасибо вам за помощь. Само Небо направило вас столь вовремя по этой дороге ночью.

— Почтенный, звон ваших колец при ходьбе слышно на три дня пути, пропустить же шум драки было тем более мудрено, а стоянка нашего каравана не так уж далека — ответил юноша, начав сноровисто освобождать бандита от одежды и вязать — Чего вы кстати по ночам гуляете, а не спите, как все нормальные люди?

— Люблю идти по холодку и любоваться звёздами — ответил Вэй, внутренне досадуя. В том, что перед ним искомый Ромул, он не сомневался. Описание вполне совпадало. Примерная скорость движения каравана была известна и монах планировал встретить его завтра утром на перекрёстке дорог, для чего и шагал ночью, заодно приводя мысли в порядок и прикидывая варианты своих действий. Но Небо распорядилось иначе.

— Ну-ну — раздалось в ответ — Куда путь-то держите?

— Паломничаю — пожал Вэй плечами — Думал пройти по границе Смертолесья, заодно поговорив о покупке целебных трав для монастыря Небесного Водопада.

— Это вы удачно шли, почтенный. Пррям как специально — ответил юноша, наконец связав нападавшего. Монаху показалось, что над ним издеваются, но сделать он ничего не мог. Вообще прямых слов лжи он не говорил, но ситуация была дурацкой — Уж чего-чего, а целебных растений у нас в избытке. Как вас звать-то?

— Брат Вэй — слегка склонил голову монах, представляясь — Вас?

— Ромул — махнул рукой молодой человек, а потом добавил с странной усмешкой — Хотя теперь некоторые Дартом Ромулом кличут. В общем раз уж вы к всё равно к нам путь держите, то рекомендую дойти до перекрёстка и остановится в таверне деревеньки, что рядом с ним стоит. Наш караван немножко до неё не дошёл, но завтра пройдёт через деревню на север к Смертолесью.

Сказав это, юноша взвалил тело на плечо, взял в руку узелок из одежды с оружием и резко побежал по дороге, подняв ветром немного пыли. Вэй же остался в некоторой прострации. Его интерес похоже был понят сразу, взвешен и признан лёгким. Мол всё равно придёшь, так хоть на глазах топай. Это было неприятно, но монах не строил иллюзий о своих шпионских талантах, так что может данный оборот дела даже на пользу. Тем более благодаря его духовному сану и репутации ордена, его вряд ли выгонят. А вот нападение было чрезвычайно неприятным. Похоже в караван хотел попасть не только он. Ночной нападавший вероятно желал примерить личину монаха, сделать что-то недоброе и быстро сбежать. Может украсть что-то, а может и кого-то убить. Хорошо конечно, что всё обошлось, но подобный инцидент напрягал и сильно.

Как впрочем и манера общения Ромула. Юноша с одной стороны вроде бы и пытался быть уважительным, но получалось у него из рук вон плохо. Да и само его имя… Может Ромул это вообще фамилия семьи, а зовут его Дарт? Или наоборот Дарт фамилия охотников, на которую он с недавних пор обрёл право, чем похвастался? Вэй знал, что в некоторых странах порядок названий имён и фамилий иной, нежели в Тибцэне. Версия походила на правду, хотя уверенности у него не было.

Глава 10

Серый издал агрессивное рычание, оскалив клыки и вздыбив шерсть на загривке. Сейчас волк размером с молодого бычка был воистину страшен, особенно если учесть, что рычал он на меня. Но я не дрогнул и ответил не менее свирепым рыком, оскалившись точно так же. Мы слегка сместились, стоя друг против друга, но пока что не бросались вперёд, выгадывая момент для атаки и провоцируя противника на необдуманные действия.

Волк решился на бросок первым, предвосхитив его не рычанием вызова, а звуковым ударом, который должен был бы сбить меня с ног, дав брату возможность закончить наш поединок быстро и чисто. Но я был слишком хорошо знаком с повадками вожака, чтобы на это попасться, а потому звуковая волна просто оттолкнула меня назад, заставив сцепить зубы от боли и оставить на мягкой лесной земле две борозды, пропаханные босыми ногами. Но главное, Серый прыгнул вперёд не смотря на то что его атака пошла не по плану и оторвался от земли, подставившись. Ведь если нет точки опоры, нет и возможности изменить траекторию своего движения, а так же невозможно зацепиться лапами за землю, превозмогая атаку и повторяя мой трюк.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Иванов Тимофей - Сын леса (СИ) Сын леса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело