Выбери любимый жанр

Краб. Месть - Cyberdawn - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

В общем, я и так знал, что у нас всё в порядке. Но теперь стал уверен. И пробежался ещё раз глазами по контракту.

Итак, торговая компания “Нидизима”, трёхэтажный торгово-выставочный комплекс и склады продукции. Торгуют техникой, от роботов, до культиваторов и комбайнов, которыми я папашу Надия в своё время пугал. Поставки, кстати, из соседних Секторов, то есть несколько дороже конкурентов. Но, например, на станции Тир у них есть эксклюзивные предложения.

При этом, торговая претензия выставлена, не выполнена, а охраны – только турели, даже наёмников вроде как не наняли. Подозрительно, в общем. Ну да и так подозрительно, будем ждать Дживса.

– Отклонения от данных по контракту присутствуют, сэр. Два малых Доса Молот, наёмники.

– Не Флинны? – хмыкнул я.

– Нет, сэр. Компания “Летяги”, оба Доса в штурмовой комплектации с лучевым оружием.

– В общем, это скорее закономерно, чем подозрительно.

– И четырёхкратного превышения точно нет, – отметила Нади.

– Нет, – покивал я. – Наверное, слетаю ка я к этой компании на байке, посмотрю, что там и как.

– Мне с вами, сэр?

– Не думаю. Лучше пригляди за Кистенём, Дживс. Мне на этой станции за корабль нихера не спокойно.

– Понимаю, сэр. Но проверить компанию-цель стоило бы…

– Стоило. Поэтому на контракт пойду завтра, а перед этим ты ещё раз проверишь. Сейчас я хочу осмотреть место своими глазами, – подытожил я.

Слетал на байке к цели, вспомнил и обматерил второй раз застройку станции и местных водил. Гастеллы долбаные, а не водилы!

А вот с целью оказалось как удобно: комплекс располагался над складами, которые, кстати и охраняли Молоты, внутри семиэтажной “башни”.

Правда, разносить здание “снаружи” ни хрена не стоит: здание-цель имело общие стены с рядом магазинов и лавок посторонних кампаний и его обрушение, закономерно, нанесёт ущерб им. Тоже учитывать надо.

Так и ни хрена неудобно: первая гадость – сам торговый комплекс, работающий в круглосуточном режиме. И если сотрудники компании получают деньги за риск (хотя и их прибивать желания никакого нет, но в данном случае и они знают, на что идут и по закону за них претензий в случаев торговой войны нет), то посетители комплекса по сути неприкосновенны. Прибью ненароком кого – вся станционная СБ меня примется прибивать.

Далее, раз разносить здание нельзя, то надо в нём ходить. А это возможно только для малого Доса. То есть, идти мне в здание одному: толку от Нади на стандартном Шакале не особо много.

В общем, не столь “ерундовое” задание, как казалось сначала. Но, на миллион всё равно нихрена не тянет, факт.

– Слезоточивый газ, – с ходу выдала Нади на обсуждении итогов облёта.

– А если у кого-то из посетителей там… ну аллергия или ещё что? – кисло ответил я. – СБ-шникам похер, траванул или побочный ущерб. Газ, конечно, напрашивается, но я думал пожарную тревогу какую…

– Не выйдет, сэр. Протоколы противопожарной, пустотной и химической безопасности не предполагают эвакуацию посетителей и персонала в данном комплексе.

– А если вонь? – задумалась Лори. – В смысле гадкий и сильный запах. И посетители покинут комплекс, как и персонал, наверное. И не погибнет никто. Даже если сломают что-то, когда убегать будут, то к нам претензий никаких, вонючий и безопасный для здоровья газ – не атака, в оружие по законам торговых конфликтов не внесён. И в правила станции тоже – только что-то, вредящее здоровью прямо.

– А ведь может сработать, – прикинул я и несколько повеселел. – Дживс, перехватить их системы управления сможешь?

– Всё и одновременно – не смогу, сэр. Но, в случае подключения к вентиляционной системе источника дискомфортного запаха, вполне смогу обеспечить его скорейшее распространение, сэр.

– Это охеренно, вот только… – вспомнил я. – Связь с Силлиумом хоть какя-то есть? Или вообще нехорошие копошения какие, у цели или заказчика?

– Если вы имеете в виду обоснование для официального конфликта, сэр…

– Именно это я и имею ввести, Дживс.

– То вынужден вас разочаровать, сэр. Ни у заказчика, ни у цели контракта я подобной информации не обнаружил.

– Херово, но ладно, если что всплывёт. А не всплывёт – ну денежки не лишние, – на что подруги покивали.

И вот, Лори сотворила какую-то запредельно вонючую пакость. Мне хватило того, что на подходе к мастерской краем глаза увидел подругу в костюме химзащиты и потопал подальше. Воняло омерзительно, порадовался я, зажимая нос, а значит первая часть плана удастся. Правда посетило меня нехорошее подозрение:

– Дживс, эта пакость не впитается в Кистень?

– Впитается, сэр…

– Пиздец…

– На несколько часов, сэр.

– Дживс, ты сволочь!

– Благодарю вас, сэр.

А вообще, оказалось что этой пакости достаточно пары литров на весь комплекс с запасом. Ну, оно и к лучшему, жуткая вещь.

А на дело я… полетел на такси. Атмосферники были слишком велики для станции, топать пешком несколько километров с дурацкой застройкой не только глупо, оповестит защиту цели, но и не получилось бы. Просто не было достаточно широких проходов в нескольких местах, когда мы моделировали пути отступления.

На случай которого, если всё будет херово, подготовили телепортер. Системы Кистеня были переведены в параноидальный режим, Нади заняла место в ложементе Иглы, а Лори… надела мощную, закрывающцю лоб рабочую каску и вооружилась монструозным разводным ключом.

Ну а я доставился к месту в паре сотен метров от торового центра Нидизима, огляделся.

– Дживс, мне не показалось?

– Сложно сказать, сэр. Сенсорный блок не зафиксировал ничего, а связной артефакт передаёт то, что вы видите. К галлюцинациям вы не склонны, сэр, но впечатления от предыдущего посещения станции могли повлиять на вас. Не могу ответить однозначно, сэр.

– Блин, то ли глюки, то ли эта мелочь опять ввязалась в дело против нас. Если она… выпорю от души, и вправду растрясу на деньги, – веско постановил я.

– Если это так – то ваша позиция более чем справедлива, сэр.

Просто взмелькнуло в потоке транспорта… ну в общем, Дживс прав, может просто кто-то на “метле” современного байка гоняет, нет у коротышки-Тени монополии на этот вид транспорта.

Да и не сделает она мне, если она, ни черта – Краб с точки зрения хакера даже менее автоматизирован, нежели стандартный Дос, а и стандартный то хер взломаешь – нечего. Вон, эфиряка корячился чтобы хоть что-то сделать на Атласе, притом что влезал он в системы, базово не имеющие внешнего подключения, и то ничего, кроме ограниченной блокировки, сделать не мог.

А насчёт “предупредит” – так, блин, вся операция явная. Хрен тут скроешься и через полминуты цель и охрана будут в курсе нападения, и Дживс никак не поможет.

Так что махнул я на теневые флешбяки клешнёй, да и сиганул прыжковым двигателем на крышу торгового центра.

И забегал между четырьмя выезжающими защитными турелями, тыкая их клешнёй. Не успели, а я без единого выстрела справился, немного погордился я, извлекая маленький баллон и втыкая его в систему вентиляции.

– Пара минут, сэр, – передал эфиряка.

– Помню, Дживс. Эти, Летяги?

– Один момент… Сменили позицию, но всё так же прикрывают склады, сэр. Вокруг вас, кроме них, не наблюдается опасной вам боевой техники, в радиусе километра.

– А в условиях этой станции километр – это дохера, – отметил я, оглядывая застройку на застройке застройки.

– Именно так, сэр.

Тем временем из комплекса бодро и энергично начали выбегать люди. Ну, могу их понять, даже посочувствовал я немного посетителям.

А, через пару минут, прорезал клешнёй пол и сиганул на верхний этаж.

Тотчас чуть не сбитый с ног попаданием из ракетной турели!

– Дживс, они ёбнутые?! – поинтересовался я здоровьем надизимцев.

Дело в том, что ракетный взрыв не только повредил облицовку на Крабе, но и нахрен порушил часть торговых площадей. Я, блин, спускался так, чтоб от турелей торговыми площадями прикрытся, а они их нахрен разносят!

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Cyberdawn - Краб. Месть Краб. Месть
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело