Выбери любимый жанр

Полуночный кристалл (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Это мило с ее стороны.

— «Адам! Обращаю твое внимание. У меня была пара свиданий. Но мама никогда не приглашала их или их родителей на ужин. Она знала, что отношения не продлятся долго».

— «Потому что твои отношения никогда не длятся долго».

— «Дело в том, что она знает, что у нас нет отношений. И я спрашиваю себя, почему она так заморачивается с приглашением тебя и твоих родителей на ужин. Именно так поступают родители после того, как пара официально подобрана. С какой стороны на это ни посмотри, мне становится очень не по себе».

— «Может быть, дело не в нас, Марлоу».

Она сделала паузу. — «Что ты имеешь в виду?»

— «Может быть, речь пойдет о старых временах».

— «Чьих старых временах? Не моих.»

— «Я только что разговаривал с отцом. Оказывается, тридцать пять лет назад твой и мой отец оба работали в специальной оперативной группе, на совместной операции Тайного Общества и Бюро, которая была создана для выслеживания банды обезумевших экстрасенсов.»

Она на мгновение потеряла дар речи.

— Мой и твой отец? — она наконец-то выдавила из себя. — Вместе работали над делом?

— «Да.»

— «Я не знала, что Бюро и «Аркейн» работали вместе».

— «Очевидно, последний раз это было тридцать пять лет назад», — сказал Адам. — «Банда, которую они обезвредили, состояла из нескольких сильных охотников за привидениями и одаренных из Тайного Общества. Лидера звали Грегори ЛеМастерс. Что-нибудь откликается?»

— «Конечно. Он был легендарным пси-путником/ пси-проходцем первого порядка. Банда ЛеМастерса контролировала торговлю наркотиками. Он был абсолютно безжалостным». — Она сделала паузу. — «Но мой отец — бизнесмен».

— «Мой тоже. Сейчас. Это не значит, что у них нет интересного прошлого. У папы способность работать с темным призрачным светом. Очевидно, это был тот же вид инопланетной пси-энергии, который использовал Лемастерс. Очень мощная штука».

Она подумала об этом. — «Мой отец — стратег. Это означает, что у него способность мыслить как оппозиция».

— Или против плохих парней, в данном случае.

— «Да, наши отцы могли бы составить хорошую команду», — сказала она.

— «Был еще третий член команды, которая разгромила банду ЛеМастерса: Эллиот Фортнер».

— «Глава Бюро? Как тесен мир.»

— «Особенно под землей», — сказал Адам. — «Знаешь, чем старше я становлюсь, тем более загадочным мне кажется старшее поколение/все больше понимаю, как много тайн у старшего поколения».

Глава 8

Эллиот Фортнер откинулся на спинку стула и сцепил пальцы. Он изучал Адама своими бледно-серыми глазами. — «Почему, черт возьми, ее имя не всплыло, когда мы взломали файлы Аркейна в поисках читателя снов?»

— «Наверное, потому что она Джонс».

— «Именно Джонс разработал шкалу, которую Общество использует для измерения таланта. Ты хочешь сказать, что они не используют ее для оценки самих себя / своих родных?»

Адам почти улыбнулся. Будучи руководителем Бюро в Фриквенси Сити, Эллиот Фортнер обычно узнавал за месяц больше секретов, чем большинство людей хранили за всю свою жизнь. Но ничто не раздражало его так сильно, как открытие того, что другие могут скрывать секреты так же хорошо, как и он.

Эллиотт был высоким, представительного вида мужчиной лет пятидесяти с небольшим. Как и многие другие люди добравшиеся до вершины организации, он начинал свою карьеру в катакомбах, будучи подростком. Но когда стало очевидно, что у него редкий талант, он может работать с энергией синего призрачного света, Бюро переманило его к себе. Его интеллект, амбиции и страсть к работе привели его в кабинет руководителя.

Конечно, помогло и то, что Эллиот женился на дочери члена одной из самых влиятельных семей Гильдии, подумал Адам. Как и в любой другой крупной организации, такие связи были полезны для продвижения по службе. Внутри Гильдий, все всегда сводилось к грубой силе. Никто не достигал вершины, если не обладал сильным талантом.

— «Джонсы всегда были скрытными, когда дело касалось уровня их личных талантов», — сказал Адам.

Эллиот медленно выдохнул и сложил кончики пальцев. — «Полагаю, их нельзя винить. Общественность всегда настороженно относилась к тем, кто обладает высоким уровнем пси. Так было и на Земле, на протяжении всей истории, и это верно здесь, на Хармони».

— «Да.»

— «Несмотря на то, что окружающая среда в этом мире ускорила развитие пара-нормальных аспектов человеческой физиологии, не все чувствуют себя комфортно рядом с сильными талантами. По-прежнему много страха и подозрений».

— «Иногда, не без причины».

Эллиотт поднял брови. — Ты говоришь, она согласилась помочь найти лампу?

— «Да», — сказал Адам.

Он подошел к окну и посмотрел на стену Мертвого города. Тесные офисы городского отделения Бюро внутренних дел Палаты занимали третий этаж небольшого безликого здания колониальной эпохи, расположенного в глубине Квартала. Первый этаж был пуст, окна заколочены. На втором этаже располагалась лаборатория Бюро.

— «Ты доверяешь Марлоу Джонс, учитывая историю между вашими семьями?» — спросил Эллиот.

— «Это старая история, большая часть которой основана на мифах и легендах».

— Судя по тому, что ты мне рассказал, сама Лампа — легенда.

— «Лампа настоящая, поверь мне. Она хранилась в моей семье, время от времени, с конца семнадцатого века по земному летоисчислению».

— «Есть и нет?»

— «Это не первый раз, когда она пропадает». — Адам отвернулся от кварцевой стены и посмотрел на Эллиота. — «Моя интуиция подсказывает мне, что это наша единственная надежда остановить то, что происходит в лабиринте».

— Ты все еще в этом уверен?

— «Что касается этих руин, я ни в чем не уверен. Но до тех пор, пока кто-нибудь из лаборантов не придумает лучшую идею, Лампа — это все, что у нас есть».

— «Мне не нравится идея вовлекать в это людей из Тайного Общества».

— «Марлоу права. Когда дело доходит до пара-нормальных явлений, Аркейн накопила больше опыта, чем все Гильдии вместе взятые».

— «Они могут быть экспертами в пара-нормальных явлениях, но мы имеем дело с инопланетной энергией. Когда дело доходит до такого рода пси, мы являемся экспертами».

— «Энергия есть энергия, и нам нужна вся возможная помощь. Я уже отдал приказ. Команда «Аркейна» спуститься под землю, чтобы присоединиться к нашим людям сегодня».

Эллиотт не выглядел довольным, но кивнул. — «Ты отвечаешь за этот проект. Ты главный. А пока вам с мисс Джонс лучше заняться делом и найти эту чертову Лампу».

— «Понял». — Адам направился к двери.

— «Адам?»

— «Да сэр?» — Он напомнил себе, что больше не отчитывается перед Эллиотом. Не было необходимости называть его сэром. Но старые привычки умирают с трудом, особенно когда имеешь дело с такой легендой, как Фортнер.

— «Будь осторожен», — сказал Эллиот. — «Судя по тому, что произошло в руинах, ты же понимаешь, что Дрейк и О'Коннер наняли профессионала».

Глава 9

— «Она Джонс, но она немного другая», — сказал Адам. — «Я думаю, она тебе понравится, Вики. Она сильная. Как ты. Ты много лет говорила мне, что мне нужна женщина, которая сможет мне противостоять».

Вики не ответила. — «На расстоянии и не заметишь, что что-то не так», — подумал Адам. И только когда подходишь ближе, становится понятно, что в ее ярких зеленых глазах нет никаких признаков осознания. Ее когда-то живое лицо потеряло всякое выражение. Она неподвижно сидела в инвалидной коляске, глядя прямо перед собой на больничный розарий.

Ее темные волосы были по моде подстрижены и это ей очень шло. На ней был дорогой красный кашемировый свитер, темно-синие брюки и лоферы. Адам знал, что его мать следила за тем, чтобы Вики всегда была ухоженной и опрятной. Днем Вики всегда выглядела так, словно собиралась выскочить за дверь или пойти в свой кабинет в университете.

Ночью она спала в одной из своих ночных рубашек, а не в больничной. Диана Уинтерс придерживалась теории, согласно которой элемент нормальности в одежде каким-то образом поможет выйти из состояния транса, в котором пребывала Вики.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело