Выбери любимый жанр

Правила Барби (СИ) - Аллен Селина - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Чертовы жадные эгоисты!

– Джефри, – позвала Челси, вырывая меня из глубоких раздумий.

И зачем я только позвал ее с собой?

– Да? – спросил я, не отрывая взгляда от планшета и графиков. Я думал, что мой тон, который буквально кричал о том, что я не желаю ни с кем разговаривать, остановит ее, но ошибался. Иногда Челси не видела рамок дозволенного.

– Не хочешь поговорить? – спросила она, открывая пачку со странными сухими салфетками и прикладывая их ко лбу, носу и подбородку. Кажется, они матируют кожу или делают какое-то другое дерьмо.

Мечтаю.

– Нет. – Я даже не потрудился спросить, что именно она хотела обсудить со мной. Во-первых, мне было плевать, а во-вторых, я догадывался. Только тупой не понял бы, что речь пойдет о белокурой наследнице без денег, но c красным кардиналом на фамильном гербе.

Я не слышал ничего, кроме этого навязчивого шелеста упаковки салфеток.

Графики вдруг расплылись перед глазами, в голове возник один разговор из прошлого. Пять лет назад, я позволил себе вырваться в Солт-Лейк-Сити среди недели. Я забрал Барбару из дома и повез ее за город. Мы не делали ничего предосудительного, ведь тогда я старался вести себя как джентльмен и держал свои руки подальше от ее трусиков, а она в отличие от других девушек не стремилась насадиться на мой член уже после минуты разговора. Поэтому наши вылазки проходили очень цивилизованно и примерно, сама Мать Тереза выдала бы нам по медальке за поведение.

– Почему ты бросил плаванье? – спросила Эванс, шелестя упаковкой и облизывая пальцы после сырных палочек «Читос». Мой взгляд неотрывно следил за тем, как ее губы скользят по ставшим оранжевыми от крошек пальцам. Органы в самом низу моего живота свернулись в узел, я не мог спокойно наблюдать за тем как ее искусанные и чуть распухшие от наших ранних поцелуев и попадания в маленькие трещинки соли чипсов губы, плотно сжимая, соблазнительно скользят вверх-вниз.

Что она сказала? Плаванье. Да.

– Я долгое время занимался плаваньем, чтобы добиться внимания отца. Иногда мне даже казалось, будто я разглядел в его глазах гордость, но за этим последовало затишье. И тогда я решил бросить, надеялся, что он начнет отговаривать меня, но он просто сказал «окей» и продолжил говорить по телефону.

– Это несправедливо, я имею в виду – ты так хорошо плаваешь, я люблю наблюдать за твоими движениями в бассейне.

– Так ты наблюдаешь за тем, как я плаваю? – усмехнулся я. Барбара замерла, несмело косясь взглядом в мою сторону.

– Я видела несколько раз, может чуть больше, – защебетала она, собираясь в очередной раз облизать пальцы, но я опередил ее, обхватил ее руку своей и втянул ее пальцы в рот, скользя по ним языком. Барбара словно под гипнозом с приоткрытым ртом наблюдала за моими действиями.

– В любое время, – ухмыльнулся я, когда ее пальцы были вылизаны дочиста. – Если хорошо попросишь, я даже могу скинуть свои плавательные шорты, думаю, тогда наблюдать станет в разы интереснее.

Эванс густо покраснела, краем глаза я заметил, как она сжала бедра и ухмыльнулся. Я приблизился, собираясь поцеловать ее, но когда она раскрыла губы и потянулась ко мне, остановился.

– Может у твоего тела есть еще сладкие местечки, которые нуждаются в помощи моего языка?

– Ничего не хочешь объяснить мне? – с обвинением в голосе спросила Челси, вырывая меня из воспоминаний. Мое настроение моментально полетело к черту. Но я был в каком-то смысле благодарен Челси. Она не давала мне подолгу зависать в прошлом. Я не был властен над этим, всеми силами старался выбросить из памяти все, что было связано с Ней, но мое предательское подсознание само подкидывало картинки прошлого.

– Нет. Даже и не думай действовать мне на нервы. Я терпеть не могу капризных девушек.

– Но согласился взять в жены одну из них!

– Это сделка.

– Да? И с кем же ты заключил сделку? Барбара получает наследство, что получишь ты, потратив год на брак с ней?

Мои плечи напряглись, я отвернулся от Челси, ведь желание высадить ее из машины нарастало с каждым мгновением. Она нравилась мне, и была чертовски хороша в постели, но, кажется, стала забывать, что не была моей чертовой девушкой и не имела права расспрашивать меня о делах.

– Я не буду обсуждать детали сделки с человеком, который не имеет к этой сделке никакого отношения.

– Не имеет? Позволь напомнить, что мы вместе уже около двух лет. Мы спим, и я делаю все, что ты пожелаешь, как в постели, так и вне ее, мы вместе на праздниках, я была рядом с тобой, когда умер твой отец. Скажи, Джефри, я все еще не имею отношения к сделке? – Мой взгляд остановился на зеркале заднего вида и лице Далтона, сосредоточенно наблюдающего за дорогой. Он всегда делал вид, будто не замечал того, что происходит в моей жизни, был декором, однако в нужный момент становился человеком, с которым я мог поговорить. Далтон был не просто водителем, он был кем-то вроде моего приятеля. Однако на работе он не переступал границ.

– Прекрати драматизировать, я никогда не обещал тебе того, что ты придумала в своей голове, это взаимовыгодное партнерство. – Машина подъехала к высотному зданию, принадлежащему «Эванс-Фостер Энергетик». Я подхватил свой планшет и вышел из машины. – Знаешь, что делаю два взрослых человека, когда партнерство больше не устраивает одного из них? Они разрывают это партнерство, Челси. Меня наше партнерство устраивает, пока ты молчишь. А тебя? – После этих слов, я закрыл дверь и позволил Далтону увезти Челси на ее работу. Надеюсь, она поняла меня, а даже если и нет, мне плевать. Как я и сказал, наше партнерство устраивало меня, но…

– Мистер Фостер. – Высокая девушка с третьим размером груди поприветствовала меня скромной улыбкой.

…Но если она не желает, на ее место придет новый партнер.

Эстер работала в отделе маркетинга моей компании, молодая двадцатипятилетняя красотка с карамельного цвета волосами и огромными зелеными глазами была ассистенткой начальника отдела. Несколько лет назад мы столкнулись в офисе у аппарата, который делает кофе, она никак не могла разобраться с ним, а ее дрожащие руки и губки от страха быть уволенной в свой первый день растрогали меня, поэтому я показал ей, как справиться с этим «монстром». Она была так признательна, что уже через два часа, стоя на коленях, глубоко, вернее, хорошо отблагодарила меня в темной коморке аналитического отдела, где я уже год был стажером.

– Эстер, – приветственно кивнул я и пропустил ее вперед через большие вращающиеся двери. Вместе мы пересекли огромный холл и, поздоровавшись с охранником и помощником на ресепшен, вошли в пустой лифт. Мой взгляд скользнул по изящному синему платью, обтянувшему тонкую талию и узкие бедра.

Именно этого мне не хватало. Девушки, которая не претендует на мое сердце, только на член.

– Отчет по бизнес-плану проекта зеленой энергии будет у вас на столе во второй половине дня, – чинно сообщила она, причмокивая накрашенными губами, глядя на себя в зеркальную панель на одной из стенок лифта.

Ее слова не сильно обрадовали меня, ведь отчет от начальника маркетингового отдела нужен был мне как можно раньше, желательно вчера. Я должен как следует подготовиться, продумать каждый вопрос индюков на совете, чтобы точным ударом отбить их все и направить нашу компанию в светлое будущее, а заодно укрепить свое влияние среди старикашек с республиканскими закостенелыми мозгами.

Двери лифта закрылись, и тогда Эстер отбросила деловое общение. Она подошла ко мне и смело положила руку на мой член, на красных губах появилась соблазнительная улыбка.

– А еще вместе с отчетом во второй половине дня на столе могу лежать я, – тихо протянула она, сжимая меня через брюки. – Голая, с широко расставленными ногами, как ты любишь Джефри. – Эстер в прошлом занималась гимнастикой, жаль травма не дала ей продолжить карьеру, но шпагат у нее был отменный.

Я задумался на секунду. Ее идея была как нельзя кстати. Я был на взводе со вчерашнего, когда увидел Эванс без платья.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело