Выбери любимый жанр

Краб. Начало - Cyberdawn - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Ну и думал я, что заказ хороший, по деньгам вышло неплохо, а ребята из Турмалиновых Падальщиков, конечно, 9с прибабахом. Не то, что разумный и нормальный я. Но – вполне симпатичные.

Завёл Дос в трюм, начал пристыковывать его к стапелям, и офигел. Давешняя девица чуть ли не перекатом ввинтилась под опускающуюся створку люка. Блин, да какого хера, возмутился я спускаясь с Доса.

– И какого хера тебе тут нужно? – резонно полюбопытствовал я.

– Ты…Ты… ТЫ-Ы-Ы! – тыкнула в меня пальцем девица… и горько разрыдалась.

Вот ведь, херня какая, недоуменно разглядывал плаксу я, пытаясь понять, что с ней (ну кроме естественных желаний) делать.

Глава 8

Девица рыдала, вздрагивая телом, а я пытался понять, что тут вообще творится. И да, начинал чувствовать перед рыдающей иррациональную вину – какое-то специальное и хитрое женское колдунство, всем женщинам присущее.

Но, поскольку моя невиноватость была очевидна и неоспорима, решил я наладить какой-никакой диалог, прежде чем я сам себя во всём (понять бы ещё в чём) признаю виновным. Правда диалог начался весьма анекдотично.

– Не реви, – резонно попросил я.

– Я не реву, – сквозь всхлипы соврала девица.

– И как это ты не ревёшь, когда: слезами закапала палубу, сопли из носа и вообще некрасивая стала, – решил я применить “шоковую терапию”.

– Неправда! – возмущенно отняла ладони от зареванного лица (в принципе, нужно признать, симпатичного), – Ты лица не видишь и соплей нет!

– Убедила. Не стала, – покивал я, на что девица возмущённо на меня уставилась, начав краснеть. – Итак. Раз истерика закончена. Чётко, конкретно, прямо отвечай на вопрос: какого хера ты делаешь на моём корабле?

– Ты меня захватил! И сказал что я “твоя добыча”! – обвиняюще сказала она.

– Простите что помешал вашему продолжительному и жестокому групповому сексу с привлекательной ротой гвардейцев. Если на этом всё, то сообщаю, вы не моя добыча, на этом вы свободны, – на что она с ужасом уставилась на меня, начав всхлипывать. – Ну что? – вздохнул я.

– Не надо меня в вакуум… я всё сделаю, пожа-а-а…

– Не рыдать!!! – возмущённо рявкнул я, борясь с реакциями глупого тела на “всё сделаю”. – Так, объясни, почему ты не осталась на судне… блин, не подумал, – признал я. – Ну так улететь могла спокойно! – нашёлся я.

– По-моему, ты надо мной издеваешься, – вздохнула девица.

– А по-моему – ты надо мной. Объясни, что произошло с твоей точки зрения. И Дживс, запиши, будь любезен! – выдал ЦУ железяке я. – А то знаю я вас, баб, – под нос пробормотал я.

– Слушаюсь, сэр, – ответил железяка селектором.

А время от времени всхлипывающая девица поведала свою историю. Причём, с какого-то хрена, историю “её жизни”, мне на хер не нужную! Ну, впрочем, “кратко” и “до дела” добралась, и то хлеб.

Опуская “родилась-училась-женилась” (в последнем не уверен, но Дживс записал, уточню если что) и переходя к сути выходила такая картина: на девицу-механика предшествующая команда наёмников повесила “убытки”, из-за невыполненного контракта. Вроде, Лори, как звали плаксу, и не виновата, если не врёт – что, по большому счёту, мне не важно.

Но репутацию ей подпортили, с работой было плохо, холодно-голодно, пока она не завербовалась на временный контракт к Серебрянным Вепрям, причём, без “страховки от захвата”.

– Ты дура? – с искренним интересом полюбопытствовал я.

– Не поешь три дня, не на такое пойдёшь! И воздух на Станции не бесплатный, – пригорюнилась девица.

На что я был вынужден понимающе пожать плечами – был такой факт, уведомление о “уплате на подышать” в сетке торгово-транзитной станции системы с порталом.

В общем, нанялась, пахала в поте лица и в машинном масле, пока не поймалась нами, причём в контейнере (!) техобслуживания и на нём же доставленная на орбиту.

И тут, похоже, крылся вопрос с “насильниками”: девица получилась не только “неплатёжеспособной”, но и, как бы, несуществующей. То есть, в протоколы её не внесли, запроса на выплаты выкупа не отправляли. И её не было ни для корпоратов, ни для Падальщиков, пока не наткнуться, что в бардаке в трюме абсолютно не факт.

Ну и гвардейцы этим, очевидно, хотели воспользоваться, а пищала она в надежде на пусть долговое рабство, но хоть жива будет. Чего планы гвардейцев совершенно не обязательно предусматривали.

То есть, моё “моя добыча” не формально освобождало её, как я мимоходом подумал, а банально давало надежду на жизнь. Я-то от “насильников избавил”, но забил – ну реально, не до неё было, пусть сама разбирается, рассуждал тогда я, свободна, мол, как ветер.

А, с её точки зрениия, я ей “подарил надежду на жизнь и возможность выкупа”… и забил.

Бродила она за мной, а потом, задыхаясь, бежала за Досом, потому как я и “её надеждой” был, да и если бы она “сбежала от кредитора” на корабле Падальщиков… последствия девица не представляла, но передёргивалась очевидно.

Мдя, как-то и вправду неудобно вышло, озадаченно почесал я затылок. Ну и хмыкнул, припомнив изящное высказывание: “Ни одно доброе дело не останется безнаказанным”.

Так, ну ладно, тут всё в целом понятно, но что мне с девицей-то делать? В принципе, мне механик не помешает, да и… кхм, хер стоит как каменный большую часть разговора, аж Лори не раз и не два краем глаза на бугор съезжала.

Но как-то мне ни “сотрудник в рабстве” ни любовница в таком же качестве не угодна. Вариант “я тебя отпущу, а ты можешь, при желании, со мной за это потрахаться в благодарность” – весьма привлекательный, потому что почти точно даст… Но весьма подленький: сделает это из страха и прочих мыслей что я её “развожу”.

Ну, по логике так выходит. Так что, долетаю, думаю, до Станции (естественно, после получения денежки за трофеи) вывожу на неё Лори, ну и ТОЛЬКО там, проверив Дживсом в сетке её слова, спрашиваю. Насчёт поработать и впердолить. А то реально, какая-то работорговля выходит.

Надумал я это, да и озвучил выдохшейся и жалобно (и, одновременно, с обвинением, чёрт знает, как у неё так выходило) смотрящей на меня девице:

– На выкуп за твоё “участие в боевых действиях” я не рассчитываю. Направишься в каюту, посидишь там до Станции. Доставлю до неё, отпущу, там и поговорим. На этом всё, – отрезал я. – Дживс, ремонтник до каюты её проводит?

– Если вы пожелаете, сэр, – был мне ответ.

– Пожелаю, – высказался я, после чего к нам подсеменил паучок. – Следуй за ним и не покидай каюту без нужды, ну и если она появится – связывайся с моим пилотом, его зовут Дживз. Еда, правда, не очень, – поморщился я, вспомнив, что незатрофеил “образцы” – банально, забыл. – Но пару дней потерпишь. Всё.

– Как всё? – недоумённо уставилась на меня Лори. – То, что ты меня отпустишь – замечательно, я очень тебе благодарна, – не без сомнения уставилась она на меня. – Но не будешь даже наси… требовать спать с тобой? – указала она на заметный и остро стоящий вопрос.

– Пиздец! – злобно заключил я. – У меня бабы не было… почти год! – прикинул я время аварии. – И это, – подвигал я бёдрами. – Естественная, блин, реакция на симпатичную бабу! Пиздуй в каюту и не беси меня, – заключил я.

Блин, вот реально бардак, чуть не сорвался и на разложил на палубе… Ладно, до Станции пара дней, дотерплю, думал я, топая к каюте, а там мне, похоже, будет похер на тип и вид “контракта” персонала борделя.

– Дживс, что у нас выходит по контракту? – полюбопытствовал я, рухнув в каюте на койку.

– Более чем достойно, сэр, приятно удивлён. Премия в полтора раза более оплаты заказа, на вашем счету сейчас двадцать пять тысяч кредов.

– На пожрать хватит, – довольно улыбнулся я, предвкушая что-то приличное, а не бурду безвкусную.

– Более чем, сэр. Веду Кистень к транзитной станции?

– Погоди, Дживс. Трофеи, точнее деньги за них. Думаю надо подождать день или два, хотя два вряд ли, – уточнил я.

– Отрадно слышать, сэр. Позволите считать запись с Доса?

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Cyberdawn - Краб. Начало Краб. Начало
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело