Выбери любимый жанр

Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Его верхняя губа дернулась, когда он попытался сдержать улыбку.

— Наш отец должен был умереть. Таков приказ.

— Фрэнсис не был нашим отцом, — заявила я, внимательно наблюдая за ним.

— Лгунья. Я знаю. Я все знаю, — прошипел Коллин сквозь зубы. — Мы одна семья. Я твой брат. Твой и Райны.

— Нет, Коллин, это не так. — Я сделала полшага вперед, но старалась держаться на безопасном расстоянии от него. Наклонила голову, наблюдая за его глазами. Он верил в это. Он верил, что Фрэнсис был его отцом. — У нас с тобой один отец, но это не Фрэнсис. Райна была единственным ребенком Фрэнсиса, поэтому вы с Райной только кузены. Вы не родные брат и сестра.

— Ты лжешь. Фрэнсис был моим отцом. Он обрюхатил мою мать.

— Кто тебе это сказал? — спросила я, изучая его. — Потому что, кто бы это ни сделал, он солгал. У Фрэнсиса никогда не было секса с Перл. И не от него она забеременела.

— Ты врешь. Я знаю, что ты врешь!

— Ты ведь не хотел, чтобы Фрэнсис умер? — На его лице мелькнула грусть. — Все те разы, когда ты помогал мне… Это ведь не ты контролировал его, правда?

— Это был я. Это все я! — воскликнул Коллин, почти отчаянно желая, чтобы ему поверили.

— Ну и кто теперь лжет? — Я направила свой белый свет дальше в комнату. Коллин просто марионетка. Кукла, которую я могла использовать, чтобы получить столь необходимые ответы на вопросы. — Сколько жертв ты убил? Сколько женщин? Сколько детей?

Коллин не ответил. Я чувствовала, как он пытается подтолкнуть ко мне иллюзию, но мой щит ее блокировал. Если я хотела получить ответы, мне придется отбросить свою защиту.

Я уставилась на зеркало, гадая, хватит ли у Бернадетт сил вытащить меня, если окажусь в ловушке. Переведя взгляд на Коллина, я опустила свои барьеры.

В голове пронеслись лица жертв, яркие, но старые, по крайней мере, с десяток лет. Я останавливалась на каждом новом лице, изучая черты жертвы. Когда одно из видений показало, как Коллин заворачивает девушку в полиэтилен, я бросила в него поток энергии, преодолевая барьеры и заставляя иллюзию воспроизводиться в ускоренном режиме. Я не знала, как мне это удается, но он не мог помешать.

— Прекрати, — крикнул Коллин. — Убирайся! Убирайся из моей головы!

Я не остановилась. Вместо этого вызвала свои экстрасенсорные двери и перешла на другую сторону, углубившись в его разум. В том мире разразилась буря: небо прорезала молния. Черный туман, густой от электрической энергии, расступился, когда я направила свою силу вперед, чтобы осветить пространство вокруг себя.

Я наблюдала за тем, как Райна и Коллин избавляются от тела девочки-подростка.

— Нет! Прекрати! — кричал Коллин. — Ты не можешь быть там! Райна! Помоги!

Я продолжала идти, наблюдая, как Коллин выкапывает яму и тащит к ней девушку. Повернувшись спиной, я пошла прочь от могилы, пересекая поле. Я шла не менее двадцати минут, пока не вышла на дорогу. Следуя по ней, я преодолела еще четверть мили, и наконец наткнулась на перекресток.

«Попался», — подумала я, глядя на зеленый знак с белой надписью.

Призвав свои экстрасенсорные двери, я покинула видение, когда молния ударила в землю совсем рядом. Поставив вокруг себя щит, я следила за тем, как Райна идет к стеклянным дверям. Ее глаза казались черными от бури, а вокруг лодыжек вились нити тумана. Еще одна струйка закрутилась вокруг ее горла. Ее гнев чувствовался через двери, накаляя пространство, где я стояла.

Пока я смотрела на нее, меня осенило, что все необходимые ответы получены. Мелкие детали не имели значения. Главное, единственное, что по-настоящему важно, — это осознание, что моя сестра не жертва. Моя сестра была убийцей. Это все, что мне следовало знать.

Я открыла глаза и уставилась на Коллина.

— Мы закончили.

— Мы не закончим, пока я не скажу, что мы закончили!

Я подошла к зеркалу и пошла вдоль стены к выходу.

— Сообщение! — закричал Коллин, его голос звучал почти отчаянно.

В нескольких футах от двери я остановилась и посмотрела на него, уловив легкую дрожь в его руках.

— Я должен передать тебе сообщение, — прохрипел Коллин.

— Тогда сделай это, — предложила я шепотом.

— Она хочет, чтобы я предупредил тебя.

— Предупредил меня?

Я почувствовала, как он снова подталкивает ко мне иллюзию. Я опустила щит, чтобы видеть. Райна стояла в центре бури с поднятыми руками, словно управляя электрическими разрядами вокруг себя.

«Трое свободны… Не ищи меня», — раздался голос Райны в моем сознании.

Я вернула свой щит на место, наблюдая за Коллином.

— Трое свободны?

— Моя мать и девочки. Ты нашла их, но сейчас тебе нужно остановиться. Если ты этого не сделаешь, она накажет тебя. А ты этого не хочешь. — Руки Коллина тряслись так сильно, что звенели цепи. — Ты должна делать то, что она говорит. Не зли ее. Никогда не зли ее.

— Я не позволю Райне причинить вред кому-либо еще.

— Нет, нет, нет, — твердил Коллин скорее себе, чем мне. — Нет, Райна. Я все исправлю. Клянусь, я все исправлю. — Пот стекал с его лица, капая на пол. Все его тело начало биться в конвульсиях. Я подумала, не случился ли с ним припадок, но прежде чем успела дотянуться до двери, Коллин сильно ударил локтем в плексигласовое окно позади себя.

Я отпрыгнула в сторону, прижавшись спиной к зеркалу.

Коллин снова ударил по окну, разбив плексиглас на крупные осколки.

Я почувствовала, что дверь рядом со мной открылась, но мой взгляд не отрывался от Коллина.

Он бросился на разбитое окно, забрызгав пол кровью.

Я посмотрела вниз, где багровые капли резко обрывались всего в нескольких дюймах от моих туфель.

Затем все бросились внутрь комнаты.

Глава 29

— Это я его убила? — негромко спросила я Бернадетт, когда мы сидели одни на пластиковых стульях в зоне ожидания участка.

Бернадетт раздраженно подняла бровь.

— Ты думаешь, что убила его?

Я пожала плечами.

— После того как Коллин передал мне сообщение Райны, я снова подняла щиты. — Я оглянулась, проверяя, нет ли поблизости кого-нибудь, кто мог бы нас услышать. — Не думаю, что я это сделала, но в момент, когда все произошло, меня не было в его голове.

— Значит, это не ты, — заявила Бернадетт. — Если бы это произошло по твоей вине, ты бы знала. У меня возникли проблемы с подключением к твоей энергии в конце, но с моей стороны зеркала это звучало так, будто он умолял Райну.

— Теперь ты мне веришь? Что она жива?

Бернадетт помрачнела.

— До того, как все пошло наперекосяк, я все же ее увидела. Я просто не понимаю, как она все эти годы отгораживалась от меня.

В главной комнате за углом Стоун, Мэгги и окружной прокурор оценивали ситуацию с окровавленным телом Коллина. Все произошло так быстро, и я не успела ничего сообразить, пока Стоун не вытащил меня из комнаты. Разбив плексигласовое окно, Коллин бросился шеей вперед на большой осколок, перебив себе артерию. Он истекал кровью, а я наблюдала за ним, слишком потрясенная, чтобы пошевелиться. Его тело яростно билось об окно, пока не замерло, повиснув, как пальто на крючке.

— Как думаешь, долго они заставят нас ждать? — проворчала Бернадетт. — Я голодна.

Хотя я была готова лишиться своего завтрака, знала, что еда помогает Бернадетт восстановить силы после использования ее экстрасенсорных способностей. Но я не понимала, как она могла так легкомысленно отнестись к гибели Коллина. Ведь он, в конце концов, приходился ей внуком.

— Может быть, — произнесла Бернадетт, глядя в другой конец комнаты. — Но я же не знала его. И, судя по всему, его бы все равно изгнали из семьи. Жаль только, что я не узнала о нем раньше. Я бы заперла его с моей тетей в Доме Кэрролла.

Я уставилась на Бернадетт.

— Ты что, прочитала мои мысли?

Бернадетт пожала плечами.

— Ты проецируешь. Когда тебя что-то волнует, ты гонишь от себя лишние мысли и иллюзии. Тебе нужно тренироваться в защите. Если не ради себя, то ради меня. Твои мысли катастрофически скучны.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело